Paroles et traduction Johnny Quest The Rebel - Projects 2 Mansions
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Projects 2 Mansions
Проекты 2 Особняка
Sound
like
a
90s
sitcom...
Звучит
как
ситком
из
90-х...
You
know,
Family
Matters
Ну,
знаешь,
"Семейные
дела"
Is
this
everything
that
you
dreamed
of
Это
всё,
о
чём
ты
мечтал?
The
most
hated
on,
I
dream
love
Самый
ненавистный,
я
мечтаю
о
любви
High
off
life
I'm
self
esteemed
up
Под
кайфом
от
жизни,
моя
самооценка
взлетела
Young
rebel
just
took
off
and
beamed
up
Молодой
бунтарь
только
что
взлетел
и
телепортировался
I
said
you
seen
what
my
team
does
Я
сказал,
ты
видел,
что
делает
моя
команда
We
on
the
red
carpet,
saying
that
we
cleaned
up
Мы
на
красной
дорожке,
говорим,
что
мы
всех
сделали
I'm
just
a
nappy
head,
smoking
on
that
Fugee-La
Я
просто
чувак
с
кудрявой
головой,
курю
Fugee-La
Life
was
a
sad
story,
Cooley
High
Жизнь
была
печальной
историей,
как
в
"Кули
Хай"
But
now
I'm
ballin
on
em
like
I'm
Cochise
Но
теперь
я
на
коне,
как
Кочис
Pass
the
jawn
youngin,
don't
chief
Передай
косяк,
малыш,
не
затягивайся
This
ain't
Kansas
anymore,
but
follow
that
yellow
brick
road
Это
уже
не
Канзас,
но
следуй
по
дороге
из
желтого
кирпича
Me
and
Ruff
flew
out
to
Houston
just
to
see
if
we
could
get
throwed
Мы
с
Рафом
слетали
в
Хьюстон,
просто
чтобы
проверить,
сможем
ли
мы
оторваться
My
cup
runneth
over
so
you
know
I
had
to
sip
slow
Моя
чаша
переполнена,
так
что,
знаешь,
мне
пришлось
пить
медленно
Gold
all
in
my
fangs
shawty,
gold
all
in
my
fronts
Золото
во
всех
моих
клыках,
детка,
золото
на
всех
моих
передних
зубах
Put
that
money
where
your
mouth
is
Подкрепи
свои
слова
делом
From
the
projects
dreams
of
houses
Из
проектов
мечты
о
домах
Should've
never
gave
you
Rebelz
Не
стоило
давать
тебе,
Бунтарь,
money
now
its
boots
all
over
your
couches
деньги,
теперь
твои
ботинки
топчут
мои
диваны
Beast
coast,
grab
me
a
fresh
pair
of
butters
Восточное
побережье,
возьми
мне
свежую
пару
"батеров"
Dreams
of
the
light
when
you
from
the
gutter
Мечты
о
свете,
когда
ты
из
сточной
канавы
No
matter
what
they
say
everyone
ain't
your
brother
Неважно,
что
они
говорят,
не
каждый
тебе
брат
And
these
snakes
getting
cut
like
cable
И
эти
змеи
будут
порезаны,
как
кабель
And
I
seen
how
Cain
did
Abel
И
я
видел,
как
Каин
поступил
с
Авелем
And
I
see
how
Kane
did
the
Undertaker,
and
I
just
don't
overstand
it
И
я
видел,
как
Кейн
расправился
с
Гробовщиком,
и
я
просто
не
понимаю
этого
Playing
these
cards
like
I
was
Gambit
Играю
этими
картами,
как
будто
я
Гамбит
Sometimes
I
wish
we
planned
it
Иногда
мне
жаль,
что
мы
не
спланировали
это
Fighting
for
your
life
get
hard
to
manage
Бороться
за
свою
жизнь
становится
трудно
Street
fighter
with
all
that
damage
Уличный
боец
со
всеми
этими
повреждениями
Comeback
kid,
I
earned
my
right
Парень,
который
вернулся,
я
заработал
свое
право
In
these
Japanese
Adidas
I
said
I
earned
my
stripes
В
этих
японских
Adidas
я
сказал,
что
заработал
свои
полосы
Peep
my
Ryu
kick
Взгляни
на
мой
удар
Рю
When
you
level
up,
control
your
game
like
a
joystick
Когда
ты
повышаешь
уровень,
управляй
своей
игрой,
как
джойстиком
Diamond
in
the
ruff
look
at
all
the
Jay's
we
done
pearled
Алмаз
в
огранке,
посмотри
на
все
эти
бриллианты,
которые
мы
добыли
I
said
follow
and
reach
your
dreams,
but
keep
them
out
of
this
world
Я
сказал,
следуй
за
своими
мечтами
и
достигай
их,
но
держи
их
подальше
от
этого
мира
Cause
I
done
paid
my
dues
Потому
что
я
заплатил
свои
взносы
I
swear
they
cost
a
lot
Клянусь,
они
дорого
обошлись
And
winning
feel
different
man,
when
you
lost
a
lot
И
победа
ощущается
по-другому,
мужик,
когда
ты
много
проиграл
The
only
reason
that
I'm
here,
somebody
prayed
for
me
Единственная
причина,
по
которой
я
здесь,
- кто-то
молился
за
меня
Don't
get
caught
in
these
streets
and
be
somebody's
prey
homie
Не
попадайся
в
эти
улицы
и
не
становись
чьей-то
добычей,
братан
I
said
I
dream
cause
like
is
what
you
make
it
homie
Я
сказал,
что
мечтаю,
потому
что
жизнь
- это
то,
что
ты
из
нее
делаешь,
братан
It's
that
simple;
you
ain't
gotta
overthink
it
homie
Это
так
просто;
тебе
не
нужно
слишком
много
думать,
братан
I'm
Spike
Lee
at
directing
my
aura
Я
Спайк
Ли,
режиссирующий
свою
ауру
Hustle
like
Russell,
went
in
I
had
to
bag
a
Kimora
Крутился,
как
Рассел,
вошел
и
должен
был
подцепить
Кимору
Dream
first
hustle
second,
don't
disrespect
that
order
Сначала
мечта,
потом
дело,
не
нарушай
этот
порядок
Put
me
team
on
my
back
1st
through
the
4th
quarter
Тащу
свою
команду
на
спине
с
1-й
по
4-ю
четверть
So
I
could
never
take
a
play
off
Так
что
я
никогда
не
смогу
взять
перерыв
Seen
many
not
make
it
till
tomorrow,
can't
take
no
days
off
Видел
многих,
кто
не
дожил
до
завтра,
нельзя
брать
выходные
I'm
living
out
my
daydreams;
fuck
a
day
job
Я
живу
своими
мечтами;
к
черту
дневную
работу
I'm
living
out
my
daydreams;
fuck
a
day
job
Я
живу
своими
мечтами;
к
черту
дневную
работу
I'm
living
out
my
daydreams;
fuck
a
day
job
Я
живу
своими
мечтами;
к
черту
дневную
работу
I'm
living
out
my
daydreams;
fuck
a
day
job
Я
живу
своими
мечтами;
к
черту
дневную
работу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.