Johnny Rain feat. Quod Amoris - A World Of 100 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johnny Rain feat. Quod Amoris - A World Of 100




Three blind nuns in the back of a sheltered building
Три слепые монашки в задней части крытого здания.
Holy water, Lord, do you hear our cries?
Святая вода, Господи, Ты слышишь наши крики?
Out back there's a couple of men for the purge
На заднем дворе есть пара человек для чистки.
To set fire to the church, is it cold outside?
Поджечь церковь, разве на улице холодно?
What did we lose?
Что мы потеряли?
Ohhh
Оооо
Bang-bang shots from the clip of the gun
Бах-бах выстрелы из обоймы пистолета
Ohhh
Оооо
Is anywhere safe, do you live on the run?
Есть ли где-нибудь безопасное место, живешь ли ты в бегах?
What do you do?
Что ты делаешь?
What have we done?
Что мы наделали?
What have we done?
Что мы наделали?
What do we do do do do do?
Что нам делать, делать, делать, делать?
What have we done?
Что мы наделали?
What have we done?
Что мы наделали?
What do we do do do do do?
Что нам делать, делать, делать, делать?
What have we done?
Что мы наделали?
Look at the children
Посмотрите на детей
All lined up in a scare, gettin' ready for war
Все выстроились в испуге, готовясь к войне.
A block down, in the no-man land
В квартале отсюда, на ничейной земле.
There's a band of 13 playin' king, is it too late for us?
Там группа из 13 человек играет короля, неужели для нас уже слишком поздно?
What do we do?
Что нам делать?
How do you believe in a god
Как ты веришь в Бога
That's been watchin' all the hell from the heaven above?
Кто наблюдал за всем этим адом с небес?
I see what you mean
Я понимаю, что ты имеешь в виду.
But don't you think much more was expected of us?
Но не думаешь ли ты, что от нас ожидали большего?
Where is the love?
Где же любовь?
What have we done?
Что мы наделали?
What have we done?
Что мы наделали?
What do we do do do do do?
Что нам делать, делать, делать, делать?
What have we done?
Что мы наделали?
What have we done?
Что мы наделали?
What do we do do do do do?
Что нам делать, делать, делать, делать?
What have we done?
Что мы наделали?





Writer(s): John Anthony Webb


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.