Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
97
días
que
vivo
sin
ti
13
semanas
de
tanto
sufrir.
97
Tage
lebe
ich
ohne
dich,
13
Wochen
voller
Leid.
Son
miles
ya
de
horas
millones
de
segundos
que
no
puedo
olvidarme
ya
Es
sind
schon
Tausende
von
Stunden,
Millionen
von
Sekunden,
in
denen
ich
dich
nicht
vergessen
kann.
De
ti
no
me
explico
yo
no
sé
lo
que
pasó
porque
te
fuiste
un
día
de
Ich
verstehe
es
nicht,
ich
weiß
nicht,
was
passiert
ist,
warum
du
eines
Tages
aus
meinem
Leben
gegangen
bist,
Mi
vida
cuando
había
entre
los
dos
tanta
als
zwischen
uns
beiden
so
viel
Leidenschaft
war,
Pasión
tantos
sueños
tanto
amor
tanta
locura
.
so
viele
Träume,
so
viel
Liebe,
so
viel
Wahnsinn.
Y
más
que
vivir
esto
es
sobrevivir
porque
tu
recuerdo
siempre
me
Und
mehr
als
leben
ist
das
Überleben,
weil
deine
Erinnerung
mich
immer
verletzt,
Lastima
para
no
morirme
sin
ti
no
escuchó
lo
que
dice
el
corazón
para
um
nicht
ohne
dich
zu
sterben,
höre
ich
nicht
auf
das,
was
mein
Herz
sagt.
No
morirme
sin
ti
yo
vivo
de
tantas
noches
de
amor
donde
los
besos
Um
nicht
ohne
dich
zu
sterben,
lebe
ich
von
so
vielen
Liebesnächten,
in
denen
deine
Küsse
Tuyos
dibujaban
en
mi
piel
un
río
de
ternura
y
en
sus
aguas
puedo
ver
einen
Fluss
der
Zärtlichkeit
auf
meine
Haut
zeichneten,
und
in
seinen
Wassern
kann
ich
sehen.
Para
no
morirme
sin
ti
yo
puse
la
distancia
entre
los
dos
y
nací
tan
Um
nicht
ohne
dich
zu
sterben,
habe
ich
Distanz
zwischen
uns
gebracht
und
bin
so
weit
weg
von
dir
geboren,
Lejos
de
ti
y
ahora
a
miles
de
kilómetros
siguen
los
besos
tuyos
Ay
und
jetzt,
Tausende
von
Kilometern
entfernt,
brennen
deine
Küsse
immer
noch,
ach,
Quemándome
la
piel
y
ya
no
sé
qué
hacer
sin
ti
no
sé
qué
hacer
no
me
auf
meiner
Haut,
und
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
ohne
dich
tun
soll,
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll.
Explico
yo
no
sé
lo
que
pasó
porque
te
fuiste
un
día
de
mi
vida
Ich
verstehe
es
nicht,
ich
weiß
nicht,
was
passiert
ist,
warum
du
eines
Tages
aus
meinem
Leben
gegangen
bist,
Cuando
había
entre
los
dos
tanta
pasión
tanto
sueños
tanto
amor
tanta
als
zwischen
uns
beiden
so
viel
Leidenschaft,
so
viele
Träume,
so
viel
Liebe,
so
viel
Wahnsinn
war.
Locura
y
más
que
vivir
esto
es
sobrevivir
porque
tu
recuerdo
siempre
Und
mehr
als
leben
ist
das
Überleben,
weil
deine
Erinnerung
mich
immer
verletzt,
Me
lastima
para
no
morirme
sin
ti
yo
puse
la
distancia
entre
los
dos
um
nicht
ohne
dich
zu
sterben,
habe
ich
Distanz
zwischen
uns
gebracht.
Hoy
me
fui
tan
lejos
de
ti
y
ahora
a
miles
de
kilómetros
siguen
Heute
bin
ich
so
weit
weg
von
dir
gegangen,
und
jetzt,
Tausende
von
Kilometern
entfernt,
Los
besos
tuyos
hoy
quemándome
la
piel
y
ya
no
sé
qué
hacer
sin
ti
brennen
deine
Küsse
heute
auf
meiner
Haut,
und
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
ohne
dich
tun
soll.
PARA
NO
MORIRME
SIN
TI
PARA
NO
MORIRME
UM
NICHT
OHNE
DICH
ZU
STERBEN,
UM
NICHT
ZU
STERBEN
He
tratado
de
olvidarte
y
no
he
podido
Ich
habe
versucht,
dich
zu
vergessen,
und
ich
konnte
es
nicht.
Tu
recuerdo
aquí
en
mi
alma
sigue
vivo
Deine
Erinnerung
hier
in
meiner
Seele
lebt
weiter.
PARA
NO
MORIRME
SIN
TI
PARA
NO
MORIRME
UM
NICHT
OHNE
DICH
ZU
STERBEN,
UM
NICHT
ZU
STERBEN
He
puesto
la
distancia
y
no
funciona
mi
corazón
No
te
perdona
Ich
habe
Distanz
geschaffen,
und
es
funktioniert
nicht,
mein
Herz
vergibt
dir
nicht.
PARA
NO
MORIRME
SIN
TI
PARA
NO
MORIRME
UM
NICHT
OHNE
DICH
ZU
STERBEN,
UM
NICHT
ZU
STERBEN
Y
como
me
traiciona
el
corazón
no
puedo
vivir
sin
ti
Und
wie
mich
mein
Herz
verrät,
ich
kann
nicht
ohne
dich
leben.
97
días
13
semanas
que
no
te
veo
Si
no
te
97
Tage,
13
Wochen,
in
denen
ich
dich
nicht
sehe.
Wenn
ich
dich
nicht
Tengo
a
mi
lado
no
tengo
consuelo
dónde
estás
amor
an
meiner
Seite
habe,
habe
ich
keinen
Trost,
wo
bist
du,
meine
Liebe?
97
días
13
semanas
que
no
te
veo
97
Tage,
13
Wochen,
in
denen
ich
dich
nicht
sehe.
No
sabes
como
te
deseo
Du
weißt
nicht,
wie
sehr
ich
dich
begehre.
Cuento
las
horas
y
minutos
y
sentadito
aquí
Ich
zähle
die
Stunden
und
Minuten
und
sitze
hier
und
Te
espero
97
días
y
13
semanas
que
no
te
veo
warte
auf
dich.
97
Tage
und
13
Wochen,
in
denen
ich
dich
nicht
sehe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Jaen Palacios
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.