Paroles et traduction Johnny Rivera - Esta Guerra Fría
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta Guerra Fría
Эта холодная война
Pensaba
que
este
amor,
era
amor
del
bueno
Я
думал,
что
эта
любовь
настоящая
Y
un
cariño
asi,
debia
ser
eterno
И
такие
чувства
должны
были
быть
вечными
Pero
hemos
cambiado
y
no
somos
como
ayer
Но
мы
изменились,
и
уже
не
те,
что
раньше
Aunque
estemos
juntos,
ya
no
se
si
esto
es
querer
Несмотря
на
то
что
мы
вместе,
я
не
уверен,
это
ли
любовь
¿Por
que
te
siento
tan
lejos?
Si
eres
lo
que
mas
yo
quiero
Почему
я
чувствую
тебя
такой
далекой,
если
ты
самое
дорогое
для
меня
Hoy
te
pido
hacer
un
alto
por
este
amor
Сегодня
я
прошу
тебя
сделать
перерыв
в
наших
отношениях
Ya
no
quiero
continuar
esta
guerra
fria
Я
больше
не
хочу
продолжать
эту
холодную
войну
Porque
cada
amanecer
se
ha
vuelto
una
rutina
Потому
что
каждый
новый
день
стал
рутиной
Si
el
amor
no
es
un
campo
de
batalla
Если
любовь
- это
не
поле
боя
¿Por
que
hacemos
heridas
que
llegan
al
alma?
Почему
мы
наносим
раны,
которые
достигают
души?
(Que
llegan
al
alma)
(которые
достигают
души)
Si
algo
te
molesta.
no
me
dices
nada
Если
тебя
что-то
беспокоит,
ты
ничего
не
говоришь
Si
quiero
abrazarte,
me
evitas
y
te
marchas
Когда
я
хочу
обнять
тебя,
ты
уклоняешься
и
уходишь
Con
ese
silencio
gris
volteas
mi
conciencia
Твое
молчание
переворачивает
мою
душу
Por
que
no
me
hablas
y
me
dices
lo
que
piensas
Почему
ты
не
поговоришь
со
мной
и
не
скажешь,
что
думаешь
¿Por
que
te
siento
tan
lejos?
Si
eres
lo
que
mas
yo
quiero
Почему
я
чувствую
тебя
такой
далекой,
если
ты
самое
дорогое
для
меня
Hoy
te
pido
hacer
un
alto
por
este
amor
Сегодня
я
прошу
тебя
сделать
перерыв
в
наших
отношениях
Y
ya
no
quiero
continuar
con
esta
guerra
fria
И
я
больше
не
хочу
продолжать
эту
холодную
войну
Donde
cada
amanecer
se
ha
vuelto
una
rutina
Где
каждый
новый
день
стал
рутиной
Si
el
amor
no
es
un
campo
de
batalla
Если
любовь
- это
не
поле
боя
¿Por
que
hacemos
heridas
que
llegan
al
alma?
Почему
мы
наносим
раны,
которые
достигают
души?
Y
ya
no
quiero
continuar
esta
guerra
friaaa
И
я
больше
не
хочу
продолжать
эту
холодную
войну
Donde
el
orgullo
nos
ganas
y
llega
la
ironia
Где
гордость
побеждает
нас,
и
наступает
ирония
Mirame
bien
a
los
ojos,
dime
si
te
importo
un
poco
Посмотри
мне
в
глаза,
скажи,
разве
я
важен
для
тебя
хотя
бы
немного
Para
firmar
una
tregua
y
volver
a
empezar
Чтобы
мы
заключили
перемирие
и
начали
все
сначала
(Para
firmar
una
tregua
y
volver
a
empezaaar)
(Чтобы
заключить
перемирие
и
начать
все
сначала)
Ya
no
quiero
continuar
esta
guerra
fria
Я
больше
не
хочу
продолжать
эту
холодную
войну
Donde
cada
amanecer
se
ha
vuelto
una
rutina
Где
каждый
новый
день
стал
рутиной
Ya
no
quiero
continuar
esta
guerra
fria
Я
больше
не
хочу
продолжать
эту
холодную
войну
Si
algo
te
molesta
no
me
dices
nada
Если
тебя
что-то
беспокоит,
ты
ничего
не
говоришь
Me
ignoras,
me
evitas
y
luego
te
marchas
Ты
игнорируешь
меня,
уклоняешься
от
меня,
а
потом
уходишь
Ya
no
quiero
continuar
esta
guerra
fria
Я
больше
не
хочу
продолжать
эту
холодную
войну
Mirame
bien
a
los
ojos,
dime
si
te
importo
un
poco
Посмотри
мне
в
глаза,
скажи,
разве
я
важен
для
тебя
хотя
бы
немного
Para
firmar
una
tregua
y
volver
a
empezar
Чтобы
мы
заключили
перемирие
и
начали
все
сначала
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Vizuete
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.