Paroles et traduction Johnny Rivera - Que Soledad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Soledad
Какое одиночество
Que
soledad
yo
siento
cuando
tu
no
estas,
me
siento
tan
Какое
одиночество
я
чувствую,
когда
тебя
нет
рядом,
я
чувствую
себя
таким
Vacío
y
sin
tu
amor
nada
es
lo
mismo
пустым,
и
без
твоей
любви
ничто
не
то
же
самое.
Que
soledad
yo
siento
cuando
tu
no
estas,
me
siento
solo
y
Какое
одиночество
я
чувствую,
когда
тебя
нет
рядом,
я
чувствую
себя
таким
одиноким
и
Triste
y
sin
tu
amor
ya
no
es
lo
mismo.
грустным,
и
без
твоей
любви
всё
уже
не
так.
Si
no
estas
aquí
conmigo,
me
hace
falta
tu
cariño;
si
no
Если
ты
не
здесь,
со
мной,
мне
не
хватает
твоей
ласки;
если
ты
Estas
aquí
conmigo,
este
amor
es
como
un
vicio;
si
no
estas
не
здесь,
со
мной,
эта
любовь
подобна
пагубной
привычке;
если
ты
не
Aquí
conmigo,
me
pregunto
que
yo
haría
si
un
día
me
faltas
здесь,
со
мной,
я
спрашиваю
себя,
что
бы
я
делал,
если
бы
однажды
потерял
Si
me
dejaras
(Si
me
dejaras)
Если
ты
меня
оставишь
(Если
ты
меня
оставишь)
Si
te
me
alejas
(Si
te
me
alejas)
Если
ты
уйдешь
от
меня
(Если
ты
уйдешь
от
меня)
Todo
me
falta
(Todo
me
falta)
Мне
будет
всего
не
хватать
(Мне
будет
всего
не
хватать)
Nada
me
llena
(Nada
me
llena)
Ничто
меня
не
заполнит
(Ничто
меня
не
заполнит)
Si
me
dejaras
(Si
me
dejaras)
Если
ты
меня
оставишь
(Если
ты
меня
оставишь)
Si
te
me
alejas
(Si
te
me
alejas)
Если
ты
уйдешь
от
меня
(Если
ты
уйдешь
от
меня)
Todo
me
falta;
nada
me
llena
Мне
будет
всего
не
хватать;
ничто
меня
не
заполнит.
Que
soledad
yo
siento
cuando
tu
no
estas,
me
siento
tan
Какое
одиночество
я
чувствую,
когда
тебя
нет
рядом,
я
чувствую
себя
таким
Vacío
y
sin
tu
amor
todo
es
distinto.
пустым,
и
без
твоей
любви
всё
иначе.
Si
no
estas
aquí
conmigo,
me
hace
falta
tu
cariño;
si
no
Если
ты
не
здесь,
со
мной,
мне
не
хватает
твоей
ласки;
если
ты
Estas
aquí
conmigo,
este
amor
es
como
un
vicio;
si
no
estas
не
здесь,
со
мной,
эта
любовь
подобна
пагубной
привычке;
если
ты
не
Aquí
conmigo,
me
pregunto
que
yo
haría
si
un
día
me
faltas
tú.
здесь,
со
мной,
я
спрашиваю
себя,
что
бы
я
делал,
если
бы
однажды
потерял
тебя.
Si
me
dejaras
(Si
me
dejaras)
Если
ты
меня
оставишь
(Если
ты
меня
оставишь)
Si
te
me
alejas
(Si
te
me
alejas)
Если
ты
уйдешь
от
меня
(Если
ты
уйдешь
от
меня)
Todo
me
falta
(Todo
me
falta)
Мне
будет
всего
не
хватать
(Мне
будет
всего
не
хватать)
Nada
me
llena
(Nada
me
llena)
Ничто
меня
не
заполнит
(Ничто
меня
не
заполнит)
Si
me
dejaras
(Si
me
dejaras)
Если
ты
меня
оставишь
(Если
ты
меня
оставишь)
Si
te
me
alejas;
todo
me
falta;
nada
me
llena
Если
ты
уйдешь
от
меня;
мне
будет
всего
не
хватать;
ничто
меня
не
заполнит.
Si
no
estas
aquí
conmigo,
me
pregunto
que
yo
haría
si
un
día
me
faltas
tú
Если
ты
не
здесь,
со
мной,
я
спрашиваю
себя,
что
бы
я
делал,
если
бы
однажды
потерял
тебя.
Si
me
dejaras,
si
te
me
alejas
mi
alma
muere
de
pena
Если
ты
меня
оставишь,
если
ты
уйдешь
от
меня,
моя
душа
умрет
от
горя.
* Si
no
estas
aquí
conmigo
me
pregunto
que
yo
haría
si
un
dia
me
faltas
tú
* Если
ты
не
здесь,
со
мной,
я
спрашиваю
себя,
что
бы
я
делал,
если
бы
однажды
потерял
тебя.
Cuando
tu
no
estas
conmigo,
todo
me
falta
nada
me
llena
Когда
тебя
нет
со
мной,
мне
всего
не
хватает,
ничто
меня
не
заполняет.
* Si
tu
no
estas
conmigo
me
pregunto
que
yo
haría
si
un
dia
me
faltas
tú
* Если
ты
не
со
мной,
я
спрашиваю
себя,
что
бы
я
делал,
если
бы
однажды
потерял
тебя.
No,
no
me
dejes
solo
mira
que
me
muero
si
no
estoy
contigo
Нет,
не
оставляй
меня
одного,
ведь
я
умру,
если
не
буду
с
тобой.
* Si
no
estas
aquí
conmigo
me
pregunto
que
yo
haría
si
un
dia
me
faltas
tú
* Если
ты
не
здесь,
со
мной,
я
спрашиваю
себя,
что
бы
я
делал,
если
бы
однажды
потерял
тебя.
Eres
la
razón
de
mi
existir,
eres
lo
que
quiero
te
necesito
Ты
- смысл
моего
существования,
ты
- то,
чего
я
хочу,
ты
мне
нужна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mickey taveras
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.