Johnny Rivers - If I Were a Carpenter - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johnny Rivers - If I Were a Carpenter




If I Were a Carpenter
Если б я был плотником
IF I WERE A CARPENTER - Johnny Rivers
ЕСЛИ Б Я БЫЛ ПЛОТНИКОМ - Джонни Риверс
Se eu fosse carpinteiro
Если б я был плотником
(T. Hardin) ' 1972
(Т. Хардин) ' 1972
If I were a carpenter and you were a lady,
Если б я был плотником, а ты была леди,
Would you marry me anyway?
Ты бы вышла за меня замуж?
Would you have my baby?
Родишь ли ты мне малыша?
If a tinker were my trade,
Если б ремеслом моим было лудить,
Would you still find me,
Ты бы всё равно меня нашла,
Carrying the pots I made
Несущего горшки, что сам слепил,
Following behind me?
Следующей за мной по пятам?
Save my love through loneliness
Сбереги мою любовь от одиночества,
Save my love through sorrow.
Сбереги мою любовь от печали.
I've given you my onliness.
Я отдал тебе всю свою сущность.
Come give me your tomorrow.
Подари мне свое завтра.
If I worked my hands in wood,
Если б я работал с деревом руками,
Would you still love me?
Ты бы всё ещё любила меня?
Answer me, baby, yes, I would.
Ответь мне, милая, да, любила бы.
I'd put you above me.
Я бы тебя поставил превыше себя.
If I were a miller at a mill wheel grinding,
Если б я был мельником, у мельничного жернова,
Would you miss that pretty dress,
Ты бы скучала по красивому платью,
And those soft shoes shinin'?
И по этим блестящим туфелькам?
Save my love through loneliness
Сбереги мою любовь от одиночества,
Save my love through sorrow.
Сбереги мою любовь от печали.
I've given you my onliness.
Я отдал тебе всю свою сущность.
Come give me your tomorrow.
Подари мне свое завтра.
If I worked my hands in wood,
Если б я работал с деревом руками,
Would you still love me?
Ты бы всё ещё любила меня?
Tell me, baby, yes, I would.
Скажи мне, милая, да, любила бы.
I'd put you above me.
Я бы тебя поставил превыше себя.
If I were a carpenter and you were a lady,
Если б я был плотником, а ты была леди,
Would you marry me anyway?
Ты бы вышла за меня замуж?
Would you have my baby?
Родишь ли ты мне малыша?
Would you marry me anyway?
Ты бы вышла за меня замуж?
Would you have that baby?
Ты бы родила мне малыша?





Writer(s): JAMES TIMOTHY HARDIN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.