Paroles et traduction Johnny Rivers - Midnight Special
You
get
up
in
the
mornin′,
you
hear
the
ding
dong
ring,
Ты
просыпаешься
утром
и
слышишь
звон
Динь-Донга.
Now
you
look
up
on
the
table,
you
see
the
same
darn
thing.
Теперь
ты
смотришь
на
стол
и
видишь
то
же
самое.
You
find
no
food
upon
the
table,
and
no
pork
up
in
the
pan.
Ты
не
найдешь
ни
еды
на
столе,
ни
свинины
на
сковороде.
But
if
you
say
a
thing
about
it,
you
be
in
trouble
with
the
man.
Но
если
ты
скажешь
хоть
слово
об
этом,
у
тебя
будут
неприятности
с
этим
человеком.
Ah
let
the
Midnight
Special
shine
a
light
on
me,
О,
пусть
Полуночный
Спецназ
прольет
на
меня
свет,
Oh
let
the
Midnight
Special
shine
its
ever
lovin'
light
on
me,
О,
пусть
Полуночный
особенный
свет
прольет
на
меня
свой
вечный
любящий
свет.
Now
if
you′re
ever
in
Houston,
oh,
you
better
walk
right;
А
теперь,
если
ты
когда-нибудь
будешь
в
Хьюстоне,
о,
тебе
лучше
идти
прямо;
Aw,
you
better
not
gamble
boy,
I
say
you
better
not
fight,
l
О,
тебе
лучше
не
играть
в
азартные
игры,
мальчик,
я
говорю,
тебе
лучше
не
драться,
Эл.
Or
the
sheriff
he
will
grab
you
and
the
boys
will
pull
you
down.
Или
шериф
схватит
тебя,
и
парни
повалят
на
землю.
And
then
before
you
know
it,
you're
penitentary
bound.
И
не
успеешь
оглянуться,
как
тебя
уже
ждет
наказание.
Ah
let
the
Midnight
Special
shine
a
light
on
me,
(woooo)
Ах,
пусть
Полуночный
Спецназ
прольет
на
меня
свет,
(уууу)
Let
the
Midnight
Special
shine
its
ever
lovin'
light
on
me,
Пусть
Полуночная
ночь
прольет
на
меня
свой
вечно
любящий
свет.
Here
comes
miss
Lucy,
how
in
the
world
did
you
know?
А
вот
и
мисс
Люси,
как
вы
узнали?
I
can
tell
by
her
apron,
and
by
the
clothes
she
wore.
Я
могу
судить
об
этом
по
ее
фартуку
и
одежде.
An
umbrella
on
her
shoulder,
she
got
a
paper
in
her
hand;
С
зонтиком
на
плече,
с
газетой
в
руке.
She
come
to
see
the
warden,
to
try
to
free
her
man.
Она
пришла
к
надзирателю,
чтобы
попытаться
освободить
своего
мужчину.
So
let
the
Midnight
Special
shine
a
light
on
me,
Так
пусть
Полуночный
Спецназ
прольет
на
меня
свет,
Ah
let
the
Midnight
Special
shine
its
everlovin′
light
on
me.
О,
пусть
Полуночный
Спецназ
прольет
на
меня
свой
вечный
свет.
I
said
let
the
Midnight
Special
shine
a
light
on
me,
Я
сказал:
"Пусть
Полуночный
Спецназ
прольет
на
меня
свет".
Ah
let
the
Midnight
Special
shine
its
everlovin′
light
on
me.
О,
пусть
Полуночный
Спецназ
прольет
на
меня
свой
вечный
свет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Rivers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.