Paroles et traduction Johnny Russell - Catfish John
Momma
said
don't
go
near
that
river
Мама
сказала
Не
подходи
к
реке
Don't
be
hangin'
'round
old
Catfish
John
Не
болтайся
вокруг
старого
сомика
Джона
Come
the
mornin'
I'd
always
be
there
Наступит
утро,
и
я
всегда
буду
рядом.
Walkin'
in
his
footsteps
in
the
sweet
delta
dawn
Иду
по
его
следам
в
сладком
рассвете
дельты.
Let
me
dream
of
another
mor-ornin'
Позволь
мне
помечтать
о
другой
смерти.
And
a
ti-ime
so
long
ago
А
ти-име
так
давно
...
When
the
sweet
magnolia
blossom
Когда
расцветет
сладкая
Магнолия
Cotton
fields
were
white
as
snow
Хлопковые
поля
были
белы,
как
снег.
Catfish
John
was
a
river
hobo
Сом
Джон
был
речным
бродягой.
Livin'
by
the
river
bed
Живу
у
русла
реки.
Thinkin'
back,
I
still
remember
Вспоминая
прошлое,
я
до
сих
пор
помню,
I
was
proud
to
be
his
friend
как
гордился
тем,
что
был
его
другом.
Momma
said
don't
go
near
that
river
Мама
сказала
Не
подходи
к
реке
Don't
be
hangin'
'round
old
Catfish
John
Не
болтайся
вокруг
старого
сомика
Джона
Come
the
mornin'
I'd
always
be
there
Наступит
утро,
и
я
всегда
буду
рядом.
Walkin'
in
his
footsteps
in
the
sweet
delta
dawn
Иду
по
его
следам
в
сладком
рассвете
дельты.
Born
a
slave
in
the
town
of
Vicksburg
Родился
рабом
в
городе
Виксбурге.
Traded
for
a
chestnut
mare
Обменял
на
гнедую
кобылу.
But
still
he
never
spo-oke
in
anger
Но
все
же
он
никогда
не
выходил
из
себя
в
гневе.
Though
his
load
was
hard
to
bear
Хотя
его
ношу
было
тяжело
нести.
Momma
said
don't
go
near
that
river
Мама
сказала
Не
подходи
к
реке
Don't
be
hangin'
'round
old
Catfish
John
Не
болтайся
вокруг
старого
сомика
Джона
Come
the
mornin'
I'd
always
be
there
Наступит
утро,
и
я
всегда
буду
рядом.
Walkin'
in
his
footsteps
in
the
sweet
delta
dawn
Иду
по
его
следам
в
сладком
рассвете
дельты.
Momma
said
don't
go
near
that
river
Мама
сказала
Не
подходи
к
реке
Don't
be
hangin'
'round
old
Catfish
John
Не
болтайся
вокруг
старого
сомика
Джона
Come
the
mornin'
I'd
always
be
there
Наступит
утро,
и
я
всегда
буду
рядом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mc Dill Robert Lee, Reynolds Allen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.