Johnny Tillotson - This Ole House - traduction des paroles en allemand

This Ole House - Johnny Tillotsontraduction en allemand




This Ole House
Dieses alte Haus
This ole house once I knew my children this ole house once I knew my wife
Dieses alte Haus, einst kannte ich hier meine Kinder, dieses alte Haus, einst kannte ich hier meine Frau.
This ole house was joy and comfort as we fought the storms of life
Dieses alte Haus war Freude und Trost, als wir die Stürme des Lebens bekämpften.
This ole house once rang with laughter this ole house heard many a shouts
Dieses alte Haus hallte einst wider von Lachen, dieses alte Haus hörte viele Rufe.
Now she trembles in the darkness when the lightning walks about
Nun zittert es in der Dunkelheit, wenn der Blitz umhergeht.
I ain't a gonna need this house no longer ain't a gonna need this house no more
Ich werde dieses Haus nicht länger brauchen, werde dieses Haus nicht mehr brauchen.
Ain't got time to fix the shingles ain't got time to fix the floor
Hab keine Zeit, die Schindeln zu reparieren, hab keine Zeit, den Boden zu reparieren.
Ain't got time to oil the hinges nor to mingle the window panes
Hab keine Zeit, die Scharniere zu ölen oder die Fensterscheiben auszubessern.
I ain't gonna need this house no longer I'm gettin' ready to meet the saints
Ich werde dieses Haus nicht länger brauchen, ich mache mich bereit, die Heiligen zu treffen.
This ole house is a gettin' shaky this ole house is a gettin' old
Dieses alte Haus wird wackelig, dieses alte Haus wird alt.
This ole house stands in the rain this ole house stands in the cold
Dieses alte Haus steht im Regen, dieses alte Haus steht in der Kälte.
Oh my knees are gettin' chilly but I feel no fear or pain
Oh, meine Knie werden kühl, aber ich fühle keine Angst oder Schmerz.
Cause I can see an angel peekin' through a broken window pane
Denn ich sehe einen Engel durch eine zerbrochene Fensterscheibe spähen.
I ain't a gonna need this house no longer...
Ich werde dieses Haus nicht länger brauchen...
This ole house is afraid of thunder this ole house is afraid of storms
Dieses alte Haus hat Angst vor dem Donner, dieses alte Haus hat Angst vor Stürmen.
This ole house just groans and trembles when the night come flings his arms
Dieses alte Haus stöhnt und zittert nur, wenn die Nacht kommt und ihre Arme schwingt.
This ole house is a gettin' feeble this ole house is a needin' paint
Dieses alte Haus wird schwach, dieses alte Haus braucht Farbe.
Just like me it's tuckered out but I'm gonna get ready to meet the saints
Genau wie ich ist es erschöpft, aber ich mache mich bereit, die Heiligen zu treffen.
I ain't a gonna need this house no longer...
Ich werde dieses Haus nicht länger brauchen...
I ain't gonna need this house no longer I'm gettin' ready to meet the saints
Ich werde dieses Haus nicht länger brauchen, ich mache mich bereit, die Heiligen zu treffen.





Writer(s): Hamblen Stuart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.