Paroles et traduction Johnny Ventura - Resumen
En
la
vida
yo
he
tenido
mil
amores,
В
жизни
я
любил
тысячу
раз,
Y
les
juro
con
ninguno
me
quede...
Но
ни
с
кем,
клянусь,
не
остался...
Jardinero
cultivaba
lindas
flores
Садовник
выращивал
прекрасные
цветы,
Que
me
dieron
sus
espinas
con
las
cuales
yo
sangre!
Но
они
дали
мне
свои
шипы,
которые
меня
ранили!
En
la
vida
yo
contaba
con
amigos,pero
todos
me
fallaron
В
жизни
у
меня
были
друзья,
но
все
они
меня
предали,
Cuando
los
necesite!
Когда
я
в
них
нуждался!
Hacia
un
resumen,al
final
mi
alma
ya
sabe
Подводя
итог,
в
конце
концов,
моя
душа
знает,
Tanto
tienes,tanto
vales
y
esa
es
toda
la
verdad!
Сколько
у
тебя
есть,
столько
ты
и
стоишь,
и
это
вся
правда!
Ahora
ya
se
lo
que
es
amor
porque
caro
he
pagado
Теперь
я
знаю,
что
такое
любовь,
потому
что
дорого
заплатил
Las
caricias
que
me
daban...
За
ласки,
которые
мне
дарили...
Ahora
ya
se
quien
me
sigue
en
las
buenas
y
en
las
malas
Теперь
я
знаю,
кто
со
мной
в
хорошие
и
плохие
времена,
Sin
ponerme
condicion...
Не
ставя
передо
мной
никаких
условий...
Ahora
ya
se
que
hay
que
ser
Теперь
я
знаю,
что
надо
быть
De
una
cuna
dorada
y
vivir
en
buen
ambiente
Из
золотой
колыбели
и
жить
в
хорошей
обстановке,
Porque
la
gente
te
habre
las
puertas
Потому
что
люди
открывают
тебе
двери,
Cuando
creen
a
ciencia
cierta
que
les
brindas
Когда
точно
уверены,
что
ты
даришь
им
Buen
querer!
Добрую
любовь!
Y
en
la
esquina
de
la
vida
estoy
varado
И
на
углу
жизненного
пути
я
застрял,
Repasandome
el
capitulo
final
Перечитывая
последнюю
главу
De
este
drama
en
un
mundo
de
escenario
Этой
драмы
на
сцене
мира,
Donde
aveces
fui
villano
y
otras
veces
fui
galan!
Где
иногда
я
был
злодеем,
а
иногда
- героем!
Compartiendo
los
honores
estelares
con
actores
similares
Деля
звездную
славу
с
такими
же
актерами,
Que
forjo
la
humanidad!
Что
создало
человечество!
Le
di
limosna
a
un
pordiosero
que
pasaba
Я
подал
милостыню
нищему,
который
проходил
мимо,
Pero
luego
averiguaba
que
el
vivia
mejor
que
yo.
Но
потом
я
узнал,
что
он
живет
лучше
меня.
Ya
no
me
importa
saber
que
la
naturaleza
Мне
уже
не
важно
знать,
что
природа
Juega
adverso
con
los
hombres...
Играет
с
людьми
нечестно...
Yo
se
de
la
flor
desojada
Я
знаю
об
увядшем
цветке,
Que
aunque
estaba
marchitada
Который,
хотя
и
завял,
La
llevaron
al
altar!
Его
отвели
к
алтарю!
Pero
todo
se
reducira
cuando
caiga
el
telon
Но
все
сведется
к
тому,
когда
упадет
занавес,
Al
final
de
la
comedia!
В
конце
комедии!
7 x
4 x
3 de
ancho,
las
medidas
de
la
fosa,
7 на
4 на
3 в
ширину,
размеры
могилы,
Puertas
de
la
eternidad!
Врата
в
вечность!
En
la
tumba
solo
queda
el
esqueleto,
В
могиле
остается
только
скелет,
Que
no
habla
pero
dice:
Который
не
говорит,
но
говорит:
"Toda,
toda
la
verdad".
"Вся,
вся
правда".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.