Johnny Winter - Johnny B. Goode (Remastered) (Live) - traduction des paroles en allemand




Johnny B. Goode (Remastered) (Live)
Johnny B. Goode (Neu gemastert) (Live)
Deep down Louisiana close to New Orleans,
Tief unten in Louisiana, nahe bei New Orleans,
Way back up in the woods among the evergreens...
Weit hinten in den Wäldern zwischen den Immergrünen...
There stood a log cabin made of earth and wood,
Da stand eine Blockhütte aus Lehm und Holz,
Where lived a country boy name of Johnny B. Goode...
Wo ein Landjunge namens Johnny B. Goode lebte...
He never ever learned to read or write so well,
Er hat nie wirklich gut lesen oder schreiben gelernt,
But he could play the guitar like ringing a bell.
Aber er konnte Gitarre spielen wie das Läuten einer Glocke.
Go Go
Go Go
Go Johnny Go
Los Johnny Los
Go Go
Go Go
Johnny B. Goode
Johnny B. Goode
He use to carry his guitar in a gunny sack
Er trug seine Gitarre immer in einem Jutesack
And sit beneath the trees by the railroad track.
Und saß unter den Bäumen am Eisenbahngleis.
Oh, the engineers used to see him sitting in the shade,
Oh, die Lokführer sahen ihn oft im Schatten sitzen,
Playing to the rhythm that the drivers made.
Wie er zum Rhythmus spielte, den die Lokführer machten.
People passing by would stop and say
Vorbeigehende Leute blieben stehen und sagten
Oh my that little country boy could play
Oh mein Gott, dieser kleine Landjunge konnte spielen
His mama told him someday he would be a man,
Seine Mama sagte ihm, eines Tages würde er ein Mann sein,
And he would be the leader of a big old band.
Und er würde der Leiter einer großen alten Band sein.
Many people coming from miles around
Viele Leute kämen von meilenweit her
To hear him play his music when the sun go down
Um ihn seine Musik spielen zu hören, wenn die Sonne untergeht
Maybe someday his name would be in lights
Vielleicht würde sein Name eines Tages in Lichtern stehen
Saying Johnny B. Goode tonight.
Verkündend: Johnny B. Goode heute Abend.





Writer(s): Chuck Berry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.