Paroles et traduction Johnossi - Into The Wild
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Into The Wild
В дикой природе
In
the
wild
they
see
no
roses,
В
дикой
природе
не
видно
роз,
In
the
wild
they
feel
no
tame,
В
дикой
природе
не
чувствуют
укрощения,
I′m
alive
but
i
am
broken,
Я
жив,
но
я
сломлен,
I'm
alive
but
i′m
a
shame.
Я
жив,
но
я
позор.
It's
a
stormy
cloudy
winter,
Это
штормовая,
облачная
зима,
I'm
gon′
leave
without
a
trace,
Я
уйду
без
следа,
Are
you
longing
for
the
summer,
Ты
тоскуешь
по
лету,
I
would
somethin′
to
embrace.
Мне
бы
что-нибудь
обнять.
But
what
was
the
deal,
now...?
Но
в
чём
была
суть,
теперь...?
And
was
it
for
gold?
И
было
ли
это
ради
золота?
And
how
does
it
feel,
now...?
И
каково
это,
теперь...?
And
what
shall
you
know?
И
что
ты
должна
знать?
I'm
going
into
the
wild!
Я
ухожу
в
дикую
природу!
They′re
goin'
wait
until
tomorrow,
Они
будут
ждать
до
завтра,
They′re
goin'
wait
until
it′s
done,
Они
будут
ждать,
пока
все
не
закончится,
They
don't
care
about
your
sorrow,
Им
нет
дела
до
твоей
печали,
Keep
on
runnin'
till
you
know.
Продолжай
бежать,
пока
не
поймешь.
But
what
was
the
deal,
now...?
Но
в
чём
была
суть,
теперь...?
And
was
it
for
gold?
И
было
ли
это
ради
золота?
But
how
does
it
feel,
now...?
Но
каково
это,
теперь...?
And
what
shall
you
know?
И
что
ты
должна
знать?
She
said
to
me
"When
you
fall,
Ты
сказала
мне:
"Когда
ты
падаешь,
You′re
goin′
nowhere
at
all"
Ты
никуда
не
идешь"
And
all
the
places
we
met,
И
все
места,
где
мы
встречались,
You
know
they
told
me
the
thing...
Знаешь,
они
сказали
мне
одну
вещь...
You're
goin′
into
the
wild!
Ты
уходишь
в
дикую
природу!
...
into
the
wild,
...
в
дикую
природу,
We're
goin′
into
the
wild
Мы
уходим
в
дикую
природу
...
into
the
wild"
...
в
дикую
природу"
In
the
wild
they
see
no
roses,
В
дикой
природе
не
видно
роз,
In
the
wild
they
feel
no
pain,
В
дикой
природе
не
чувствуют
боли,
I'm
alive
but
i
am
broken,
Я
жив,
но
я
сломлен,
I′m
alive
but
i'm
a
shame.
Я
жив,
но
я
позор.
And
what
was
the
deal,
now...?
И
в
чём
была
суть,
теперь...?
But
was
it
for
gold?
Но
было
ли
это
ради
золота?
And
how
does
it
feel,
now...?
И
каково
это,
теперь...?
And
what
shall
you
know?
И
что
ты
должна
знать?
We're
goin′
into
the
wild
Мы
уходим
в
дикую
природу
...
into
the
wild,
...
в
дикую
природу,
Let′s
goin'
into
the
wild...
Давай
уйдем
в
дикую
природу...
I
can
swim,
I
can
swim,
Я
могу
плыть,
я
могу
плыть,
I
can
swim,
I
can
swim,
Я
могу
плыть,
я
могу
плыть,
I
can
swim,
I
can
swim,
Я
могу
плыть,
я
могу
плыть,
I
can
swim...
Я
могу
плыть...
I
can
swim,
I
can
swim,
Я
могу
плыть,
я
могу
плыть,
I
can
swim,
I
can
swim,
Я
могу
плыть,
я
могу
плыть,
I
can
swim,
I
can
swim,
Я
могу
плыть,
я
могу
плыть,
I
can
swim.
Я
могу
плыть.
Let′s
goin'
into
the
wild...
Давай
уйдем
в
дикую
природу...
I
can
swim,
I
can
swim,
Я
могу
плыть,
я
могу
плыть,
I
can
swim,
I
can
swim,
Я
могу
плыть,
я
могу
плыть,
I
can
swim,
I
can
swim,
Я
могу
плыть,
я
могу
плыть,
I
can
swim.
Я
могу
плыть.
I
can
swim,
I
can
swim,
Я
могу
плыть,
я
могу
плыть,
I
can
swim,
I
can
swim,
Я
могу
плыть,
я
могу
плыть,
I
can
swim,
I
can
swim,
Я
могу
плыть,
я
могу
плыть,
I
can
swim.
Я
могу
плыть.
Let′s
goin'
into
the
wild...
Давай
уйдем
в
дикую
природу...
I
can
swim,
I
can
swim,
Я
могу
плыть,
я
могу
плыть,
I
can
swim,
I
can
swim,
Я
могу
плыть,
я
могу
плыть,
I
can
swim,
I
can
swim,
Я
могу
плыть,
я
могу
плыть,
I
can
swim.
Я
могу
плыть.
I
can
swim,
I
can
swim,
Я
могу
плыть,
я
могу
плыть,
I
can
swim,
I
can
swim,
Я
могу
плыть,
я
могу
плыть,
I
can
swim,
I
can
swim,
Я
могу
плыть,
я
могу
плыть,
I
can
swim.
Я
могу
плыть.
...into
the
wild...
...в
дикую
природу...
I
can
swim,
I
can
swim,
Я
могу
плыть,
я
могу
плыть,
I
can
swim,
I
can
swim,
Я
могу
плыть,
я
могу
плыть,
I
can
swim,
I
can
swim,
Я
могу
плыть,
я
могу
плыть,
I
can
swim.
Я
могу
плыть.
I
can
swim,
I
can
swim,
Я
могу
плыть,
я
могу
плыть,
I
can
swim,
I
can
swim,
Я
могу
плыть,
я
могу
плыть,
I
can
swim,
I
can
swim,
Я
могу
плыть,
я
могу
плыть,
I
can
swim.
Я
могу
плыть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Carl Hederos, John Henrik Lars Engelbert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.