Paroles et traduction Johnossi - Something = Nothing
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Something = Nothing
Что-то = Ничто
The
world
spins
out
of
my
way
Мир
кружится
в
стороне
от
меня,
Out
of
my
league
Вне
моей
досягаемости,
Out
of
my
comfort
zone
Вне
моей
зоны
комфорта.
I′d
rather
be
here,
Я
бы
предпочел
быть
здесь,
Feeling
that
spark
Чувствуя
эту
искру,
Think
about
nothing
Не
думая
ни
о
чем.
Life
may
come
what
may
Будь
что
будет.
Stuck
in
a
jump
attack
Застрял
в
кошмарном
сне,
In
my
dream
I
loose
everything
Где
теряю
все.
Said
I
should
get
out
out
bed,
Мне
говорят,
что
нужно
встать
с
постели,
Get
out
of
my
head
Выбросить
все
из
головы,
Wake
up
and
see
that
Проснуться
и
увидеть,
Time
will
set
things
straight
Что
время
все
расставит
по
местам.
Living
a
life
worth
living
Жить
жизнью,
достойной
жизни,
And
dying
a
death
worth
dying
И
умереть
смертью,
достойной
смерти.
I
wanted
all
or
nothing
Я
хотел
все
или
ничего,
But
still
I
refuse
the
trying
Но
все
еще
отказываюсь
от
попыток.
Oh
the
trying
О,
эти
попытки...
In
ear
and
into
the
hall,
В
ушах
звенит,
и
в
зале,
Machinery
works
Работают
механизмы.
Why
should
I
even
try
to
Зачем
мне
вообще
пытаться
Conquer
this
space
Покорить
это
пространство,
Make
it
my
own
Сделать
его
своим,
Care
about
meaning
Заботиться
о
смысле,
(When)
Nothings
is
for
real
(Когда)
Ничто
не
реально?
Living
a
life
worth
living
Жить
жизнью,
достойной
жизни,
And
dying
a
death
worth
dying
И
умереть
смертью,
достойной
смерти.
I
wanted
all
or
nothing
Я
хотел
все
или
ничего,
But
still
i
refuse
the
trying
Но
все
еще
отказываюсь
от
попыток.
Because
something
Потому
что
что-то
Equals
nothing
Равно
ничему,
And
I
can't
feel
it
И
я
не
чувствую
этого.
Living
a
life
worth
living
Жить
жизнью,
достойной
жизни,
And
dying
a
death
worth
dying
И
умереть
смертью,
достойной
смерти.
I
wanted
all
or
nothing
Я
хотел
все
или
ничего,
But
still
i
refuse
the
trying
Но
все
еще
отказываюсь
от
попыток.
Because
something
Потому
что
что-то
Equals
nothing
Равно
ничему,
And
I
can′t
feel
it
И
я
не
чувствую
этого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Engelbert, Mattias Franzen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.