Johnson & K. J. Yesudas - Azhake Nin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Johnson & K. J. Yesudas - Azhake Nin




Azhake Nin
Oh Beauty (Azhake Nin)
അഴകേ നിൻ മിഴിനീർമണിയീ കുളിരിൽ തൂവരുതേ
Oh beauty, let not your teardrops fall like pearls in this cold
കരളേ നീയെന്റെ കിനാവിൽ മുത്തു പൊഴിക്കരുതേ
My heart, do not let your dreams be filled with sorrow
പരിഭവങ്ങളിൽ മൂടി നിൽക്കുമീ വിരഹ വേളതൻ നൊമ്പരം
The pain of this separation, veiled in grievances
ഉൾക്കുടന്നയിൽ കോരിയിന്നു ഞാൻ എന്റെ ജീവനിൽ പങ്കിടാം
I gather it in my soul, sharing it with my very life
ഒരു വെണ്മുകിലിന് മഴയിതളേകിയ പൂന്തിരയഴകിനുമിണയഴകാമെൻ
Oh my beauty, your charm rivals the allure of a white cloud adorned with rain-kissed flowers
അഴകേ നിൻ മിഴിനീർമണിയീ കുളിരിൽ തൂവരുതേ
Oh beauty, let not your teardrops fall like pearls in this cold
കരളേ നീയെന്റെ കിനാവിൽ മുത്തു പൊഴിക്കരുതേ
My heart, do not let your dreams be filled with sorrow
തുറയുണരുമ്പോൾ മീൻവലകളുലയുമ്പോൾ
When the dawn breaks and the fishing nets sway
തരിവളയിളകും തിരയിൽനിൻ മൊഴികേൾക്കേ
I hear your words in the waves that dance with the sand
ചെന്താരക പൂവാടിയിൽ താലം വിളങ്ങി
In the garden of red lotuses, the wedding platform gleams
ഏകാം കടൽത്തീരങ്ങളിൽ ഊഞ്ഞാലൊരുങ്ങി
On the lonely shores, a swing awaits
രാവിൻ ഈണവുമായ് ആരോ പാടുമ്പോൾ
As someone sings with the melody of the night
ഒരു വെണ്മുകിലിന് മഴയിതളെകിയ പൂന്തിരയഴകിനുമിനയഴകാമെൻ അഴകേ.
Oh my beauty, your charm rivals the allure of a white cloud adorned with rain-kissed flowers
അഴകേ നിൻ മിഴിനീർമണിയീ കുളിരിൽ തൂവരുതേ
Oh beauty, let not your teardrops fall like pearls in this cold
കരളേ നീയെന്റെ കിനാവിൽ മുത്തു പൊഴിക്കരുതേ
My heart, do not let your dreams be filled with sorrow
പൂന്തുറയാകെ ചാകരയില് മുഴുകുമ്പോള്
When Poompuhar is immersed in the joy of a bountiful catch
പൊന്നലചൂടി പാമരവുമിളകുമ്പോള്
And the palm trees sway in the golden evening light
കാലില്ചിലമ്പാടുന്നൊരീ തീരങ്ങള് പൂകാന്
To adorn these shores where anklets chime
നീയെന്കിനാപാലാഴിയില് നീരാടിവായോ
Why did you go bathing in the milky ocean of my dreams?
കാണാകടലോളിയിൽ മെലേ പൂമുടിയിൽ
In the vastness of the unseen ocean, with your hair adorned with flowers
ഒരു വെണ്മുകിലിന് മഴയിതളെകിയ പൂന്തിരയഴകിനുമിനയഴകാമെൻ അഴകേ...
Oh my beauty, your charm rivals the allure of a white cloud adorned with rain-kissed flowers...
അഴകേ നിൻ മിഴിനീർമണിയീ കുളിരിൽ തൂവരുതേ
Oh beauty, let not your teardrops fall like pearls in this cold
കരളേ നീയെന്റെ കിനാവിൽ മുത്തു പൊഴിക്കരുതേ
My heart, do not let your dreams be filled with sorrow
പരിഭവങ്ങളിൽ മൂടി നിൽക്കുമീ വിരഹ വേളതൻ നൊമ്പരം
The pain of this separation, veiled in grievances
ഉൾക്കുടന്നയിൽ കോരിയിന്നു ഞാൻ എന്റെ ജീവനിൽ പങ്കിടാം
I gather it in my soul, sharing it with my very life
ഒരു വെണ്മുകിലിന് മഴയിതളേകിയ പൂന്തിരയഴകിനുമിണയഴകാമെൻ
Oh my beauty, your charm rivals the allure of a white cloud adorned with rain-kissed flowers
അഴകേ നിൻ മിഴിനീർമണിയീ കുളിരിൽ തൂവരുതേ
Oh beauty, let not your teardrops fall like pearls in this cold
കരളേ നീയെന്റെ കിനാവിൽ മുത്തു പൊഴിക്കരുതേ
My heart, do not let your dreams be filled with sorrow





Writer(s): JOHNSON, O N V KURUP


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.