Paroles et traduction Johnson - Borte Med Blæsten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Borte Med Blæsten
Унесенные Ветром
Lad
mig
ta'
dig
tilbage
bare
i
en
af
mine
vers
Позволь
мне
вернуть
тебя
назад
хотя
бы
в
одном
из
моих
куплетов,
Og
fortælle
dig
om
1979
И
рассказать
тебе
о
1979
годе.
De
kaldte
min
far
for
en
nigger
og
min
mor
for
en
niggerelsker
Моего
отца
называли
ниггером,
а
мать
— шлюхой,
которая
спит
с
ниггерами.
Men
mig
og
min
søster
gjord'
alt
for
ik'
at
høre
efter
Но
мы
с
сестрой
делали
все,
чтобы
не
слышать
этого.
Der
var
så
meget
kærlighed
i
mit
hjem
В
моем
доме
было
столько
любви,
At
jeg
var
pisse
ligeglad
med
hvad
de
sagde
når
jeg
gik
ud
igen
Что
мне
было
плевать,
что
они
говорили,
когда
я
выходил
на
улицу.
Selvom
jeg
var
lille
vidste
jeg
godt
hvad
der
skete
Даже
будучи
маленьким,
я
понимал,
что
происходит.
Ku'
bare
ik'
forstå
hvorfor
min
hudfarve
var
et
problem
Просто
не
мог
понять,
почему
цвет
моей
кожи
был
проблемой.
Det
satte
tanker
i
gang,
jeg
ville
ik'
være
en
kvitter
Это
заставило
меня
задуматься,
я
не
хотел
быть
слабаком.
Det
det
samme
drives
som
jeg
stadig
har
i
mig
Это
тот
же
драйв,
который
до
сих
пор
во
мне.
Jeg
så
glad
for
jeg
ik'
er
fyldt
med
had
Я
рад,
что
не
полон
ненависти,
Når
de
stod
og
sparked'
på
mig
lige
efter
de
havde
stjålet
min
mad
Когда
они
пинали
меня,
сразу
после
того,
как
украли
мою
еду.
Hvad
du
ikke
dør
af
dig
gør
dig
stærkere
То,
что
тебя
не
убивает,
делает
тебя
сильнее.
Jeg
er
her
stadig
gennem
alle
de
ting
livet
har
lært
mig
Я
все
еще
здесь,
несмотря
на
все,
чему
научила
меня
жизнь.
Men
en
dag
er
jeg
borte
med
blæsten
Но
однажды
меня
унесет
ветер.
Men
jeg
lever
videre
så
længe
du
spoler
tilbage
i
teksten
Но
я
буду
жить,
пока
ты
перематываешь
текст
назад.
Tiden
sku'
hele
alle
sår
Время
должно
было
залечить
все
раны,
Men
der
gået
så
mange
år
og
jeg
tvivler
på
jeg
glemmer
det
lort
Но
прошло
так
много
лет,
и
я
сомневаюсь,
что
забуду
это
дерьмо.
Det
hårdt
at
se
ens
far
gå
borte,
det
vil
jeg
aldrig
glemme
Тяжело
видеть,
как
уходит
твой
отец,
я
никогда
этого
не
забуду.
For
hver
gang
jeg
kigger
mig
i
spejlet
ser
jeg
ham
igen
Каждый
раз,
когда
я
смотрю
в
зеркало,
я
вижу
его
снова.
Jeg
gad
fandeme
godt
skrue
tiden
tilbag'
Черт
возьми,
я
бы
хотел
повернуть
время
вспять,
Så
jeg
ku'
si'
til
ham
han
ik'
sku'
ta'
afsted
den
dag
Чтобы
сказать
ему,
чтобы
он
не
уезжал
в
тот
день.
Men
det
ka'
jeg
ik'
så
jeg
ruller
en
pind
Но
я
не
могу,
так
что
я
скручиваю
косяк.
Tårene
triller
igen
når
jeg
tænker
på
mine
venner
Слезы
снова
текут,
когда
я
думаю
о
своих
друзьях.
Og
shit
den
storebror
jeg
aldrig
havde
И,
черт
возьми,
о
старшем
брате,
которого
у
меня
никогда
не
было.
Med
et
hjerte
af
guld
tog
du
mig
ind
og
viste
byen
og
lærte
mig
gaden
С
золотым
сердцем
ты
принял
меня,
показал
город
и
научил
меня
улице.
Jeg
hælder
sprutten
ud
og
krummer
tæer
og
kigger
på
mine
tatoveringer
Я
выливаю
выпивку,
сжимаю
пальцы
на
ногах
и
смотрю
на
свои
татуировки.
Der
består
af
alt
det
jeg
har
kært
Они
состоят
из
всего,
что
мне
дорого.
Tænker
på
mine
homies
og
håber
det
går
dem
godt
Думаю
о
своих
корешах
и
надеюсь,
что
у
них
все
хорошо.
For
nogle
gange
er
livet
bare
fuck't
men
I
ska'
ik'
gi'
op
Потому
что
иногда
жизнь
просто
хреновая,
но
вы
не
должны
сдаваться.
Op
over
hesten
når
den
witness
mayn
Вверх
на
коня,
когда
он
встает
на
дыбы,
чувак.
Skriv
dig
selv
på
listen
Запиши
себя
в
список.
Før
du
får
set
dig
om
er
du
borte
med
blæsten
Прежде
чем
ты
опомнишься,
тебя
унесет
ветер.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.