Johnson - Borte Med Blæsten - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johnson - Borte Med Blæsten




Borte Med Blæsten
Унесенные Ветром
Lad mig ta' dig tilbage bare i en af mine vers
Позволь мне вернуть тебя назад хотя бы в одном из моих куплетов,
Og fortælle dig om 1979
И рассказать тебе о 1979 годе.
De kaldte min far for en nigger og min mor for en niggerelsker
Моего отца называли ниггером, а мать шлюхой, которая спит с ниггерами.
Men mig og min søster gjord' alt for ik' at høre efter
Но мы с сестрой делали все, чтобы не слышать этого.
Der var meget kærlighed i mit hjem
В моем доме было столько любви,
At jeg var pisse ligeglad med hvad de sagde når jeg gik ud igen
Что мне было плевать, что они говорили, когда я выходил на улицу.
Selvom jeg var lille vidste jeg godt hvad der skete
Даже будучи маленьким, я понимал, что происходит.
Ku' bare ik' forstå hvorfor min hudfarve var et problem
Просто не мог понять, почему цвет моей кожи был проблемой.
Det satte tanker i gang, jeg ville ik' være en kvitter
Это заставило меня задуматься, я не хотел быть слабаком.
Det det samme drives som jeg stadig har i mig
Это тот же драйв, который до сих пор во мне.
Jeg glad for jeg ik' er fyldt med had
Я рад, что не полон ненависти,
Når de stod og sparked' mig lige efter de havde stjålet min mad
Когда они пинали меня, сразу после того, как украли мою еду.
Hvad du ikke dør af dig gør dig stærkere
То, что тебя не убивает, делает тебя сильнее.
Jeg er her stadig gennem alle de ting livet har lært mig
Я все еще здесь, несмотря на все, чему научила меня жизнь.
Men en dag er jeg borte med blæsten
Но однажды меня унесет ветер.
Men jeg lever videre længe du spoler tilbage i teksten
Но я буду жить, пока ты перематываешь текст назад.
Tiden sku' hele alle sår
Время должно было залечить все раны,
Men der gået mange år og jeg tvivler jeg glemmer det lort
Но прошло так много лет, и я сомневаюсь, что забуду это дерьмо.
Det hårdt at se ens far borte, det vil jeg aldrig glemme
Тяжело видеть, как уходит твой отец, я никогда этого не забуду.
For hver gang jeg kigger mig i spejlet ser jeg ham igen
Каждый раз, когда я смотрю в зеркало, я вижу его снова.
Jeg gad fandeme godt skrue tiden tilbag'
Черт возьми, я бы хотел повернуть время вспять,
jeg ku' si' til ham han ik' sku' ta' afsted den dag
Чтобы сказать ему, чтобы он не уезжал в тот день.
Men det ka' jeg ik' jeg ruller en pind
Но я не могу, так что я скручиваю косяк.
Tårene triller igen når jeg tænker mine venner
Слезы снова текут, когда я думаю о своих друзьях.
Og shit den storebror jeg aldrig havde
И, черт возьми, о старшем брате, которого у меня никогда не было.
Med et hjerte af guld tog du mig ind og viste byen og lærte mig gaden
С золотым сердцем ты принял меня, показал город и научил меня улице.
Jeg hælder sprutten ud og krummer tæer og kigger mine tatoveringer
Я выливаю выпивку, сжимаю пальцы на ногах и смотрю на свои татуировки.
Der består af alt det jeg har kært
Они состоят из всего, что мне дорого.
Tænker mine homies og håber det går dem godt
Думаю о своих корешах и надеюсь, что у них все хорошо.
For nogle gange er livet bare fuck't men I ska' ik' gi' op
Потому что иногда жизнь просто хреновая, но вы не должны сдаваться.
Op over hesten når den witness mayn
Вверх на коня, когда он встает на дыбы, чувак.
Skriv dig selv listen
Запиши себя в список.
Før du får set dig om er du borte med blæsten
Прежде чем ты опомнишься, тебя унесет ветер.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.