Johny Maxen - Ausencias - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Johny Maxen - Ausencias




Ausencias
Absences
Siento en mi mente por las noches
I feel in my mind at night
Voces, gritos de gente tan ausente
Voices, cries of people so absent
Voces, gritos de gente tan ausente
Voices, cries of people so absent
Están vacíos, obscuros y tachados
They are empty, dark and crossed out
Y no pueden regresar a su lugar
And they cannot return to their place
Y no pueden regresar a su lugar
And they cannot return to their place
Luna es diosa de guerreros olvidados
Moon is goddess of forgotten warriors
Alumbra tenue sus caras indefinibles
Faintly illuminating their indefinable faces
Alumbra tenue sus caras indefinibles
Faintly illuminating their indefinable faces
No son de un cielo ni un infierno
They are of neither a heaven nor a hell
Vagan con rumbo eléctrico, sin escape
They wander aimlessly, without escape
Vagan con rumbo eléctrico, sin escape
They wander aimlessly, without escape
¿Qué pasó en esos años?
What happened in those years?
Luna, quiero yo saber
Moon, I want to know
Quiero sacar a esas voces
I want to free those voices
De su horrendo acontecer
From their horrendous ordeal
Quiero sacar a esas voces
I want to free those voices
De su eterno atardecer
From their eternal twilight
Quiero sacar a esas voces
I want to free those voices
De su noche sin descanso
From their sleepless night
Quiero sacar a esas voces
I want to free those voices
De sus gritos de pared
From their cries from the wall
Siento en mi mente por las noches
I feel in my mind at night
Veces, gritos de gente tan ausente
Voices, cries of people so absent
Voces, gritos de gente tan ausente
Voices, cries of people so absent
Suena su eco en todas partes
Their echo sounds everywhere
Suenan rieles oxidados que gritan
They sound like rusty rails that scream
Suenan rieles oxidados que gritan
They sound like rusty rails that scream
Se oyen guitarras quebradas
I hear broken guitars
Con sus dedos amputados nos cantan
They sing to us with their amputated fingers
Con sus dedos amputados nos cantan
They sing to us with their amputated fingers
Ellxs están pero no están
They are here but they are not
Breves sombras olvidadas de la luna
Brief forgotten shadows of the moon
Breves sombras olvidadas de la luna
Brief forgotten shadows of the moon
¿Qué pasó en esos años?
What happened in those years?
Luna, quiero yo saber
Moon, I want to know
Quiero sacar a esas voces
I want to free those voices
De su horrendo acontecer
From their horrendous ordeal
Quiero sacar a esas voces
I want to free those voices
De su eterno atardecer
From their eternal twilight
Quiero sacar a esas voces
I want to free those voices
De su noche sin descanso
From their sleepless night
Quiero sacar a esas voces
I want to free those voices
De sus gritos de pared
From their cries from the wall
¡Mientras ellxs no estén vivxs
As long as they are not alive
Moriremos, pues, también!
We shall die, too!





Writer(s): Javier Velasco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.