Johnyboy - Пропорция уязвимости (Ib17 Round 6) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Johnyboy - Пропорция уязвимости (Ib17 Round 6)




Пропорция уязвимости (Ib17 Round 6)
Proportion of Vulnerability (Ib17 Round 6)
Когда твоё сознание уязвимо
When your consciousness is vulnerable
Психика разрушена, ты перестаёшь принадлежать самому себе...
Your psyche is destroyed, you cease to belong to yourself...
Столько таблеток не дом, а аптека
So many pills - not a home, but a pharmacy
Боль моя редко проходит бесследно
My pain rarely goes unnoticed
Делал МРТ, УЗИ, рентген, проверил сердце
I did an MRI, ultrasound, x-ray, checked my heart
Доктор ответит здоров пациенту
The doctor will answer the patient is healthy
Концерт в Москве, пашем как в первый раз
Concert in Moscow, working hard like it's the first time
Ещё минута и конец; кажется мне сейчас
One more minute and it's over; it seems to me now
Что сердце остановится. Последствия наркотиков?
That my heart will stop. Consequences of drugs?
Прятал своих скелетов я в шкафчике для лекарств
I hid my skeletons in the medicine cabinet
Кофе мой враг, никотин зло
Coffee is my enemy, nicotine is evil
Кормит мой страх и убил сон
It feeds my fear and killed my sleep
Моё сознание кричит: "Стоп!"
My consciousness screams, "Stop!"
Я оправлюсь, когда зазвонит гонг
I'll recover when the gong rings
Простая мысль: мы, жаль, не вечны
A simple thought: we are, unfortunately, not eternal
Забралась в голову мне жужжащим шершнем
It got into my head like a buzzing hornet
Бурлящая между органов, ставших плешью
Seething between organs that have become mold
Кровь вырывается из меня вон, кричащим нечто
Blood rushes out of me, screaming something
Палата, покой, да ладно, какой? Потом поноем
Chamber, peace, come on, what? We'll cry later
Я-то другой, я сахар и соль в одном флаконе
I'm different, I'm sugar and salt in one bottle
Якорь на дно, и отдать это море без долгих войн?
Anchor to the bottom, and give this sea away without long wars?
Я не такой, не плыть нам с тобою одной рекою
I'm not like that, we won't sail the same river with you
Сам был не свой, был слабый и злой. Ну что со мной?
He was not himself, he was weak and angry. What's wrong with me?
Расплата за кровь? Путь в ад и домой истоптан мною
Payback for blood? The road to hell and home is trampled by me
Разум не мой, мой разум он мной поломан
My mind is not mine, my mind is broken by me
Но я также живой, и также в огонь за новой болью
But I am also alive, and also into the fire for new pain
Четыре утра, душ горячий, как лава
Four in the morning, a hot shower like lava
Струя воды тяжелее, чем лежачие скалы
The stream of water is heavier than the lying rocks
И я пытаюсь заглушить сердца звенящие удары
And I'm trying to drown out the ringing beats of my heart
И так знобит, что я трясусь сильнее пляшущих баров
And it's so cold that I'm shaking more than dancing bars
Мне кажется я сдохну. Боже, успокойся
I think I'm gonna die. God, calm down
Панические атаки, тревожное расстройство
Panic attacks, anxiety disorder
Окей, я понял, класс, но больше сотни раз
Okay, I get it, cool, but over a hundred times
Я умирал за год, за вызовы ложные с меня спросят, но...
I died in a year, they will ask me for false challenges, but...
Щас в моём сознании кроется печаль
Now in my mind lies sadness
Это настегает Johny по ночам
This haunts Johny at night
ЦНС выступает в роли палача
The CNS acts as an executioner
Меня, если отпускает, только лишь на час
Me, if he lets go, only for an hour
Убить себя, возродить себя
Kill myself, revive myself
Три сотни, мать его, треков, чтоб найти себя
Three hundred, damn it, tracks to find myself
Я смеюсь, вечно вру, ну простите
I laugh, I always lie, I'm sorry
Я привык скрывать свою боль, но внутри себя я ору:
I'm used to hiding my pain, but inside I'm screaming:
Что со мной не так? Что со мной не так?
What's wrong with me? What's wrong with me?
Что со мной не так? Что со мной не так?
What's wrong with me? What's wrong with me?
Что со мной не так? Что со мной не так?
What's wrong with me? What's wrong with me?
Что со мной не так? Что со мной не так? А?
What's wrong with me? What's wrong with me? Huh?
Что со мной не так? Что со мной не так? А?
What's wrong with me? What's wrong with me? Huh?
Что со мной не так? Что со мной не так?
What's wrong with me? What's wrong with me?
Что... со... мной... не... так?
What's... wrong... with... me?
Что со мной не так? Что со мной не так?
What's wrong with me? What's wrong with me?
Всё ещё горяч Johny на битах
Johny is still hot on the beats
Строится семья, копится мой банк
A family is being built, my bank is accumulating
Но тревога просит броситься с окна
But anxiety asks to jump out the window
Лишь бы уснуть, лишь бы проснуться завтра
If only to fall asleep, if only to wake up tomorrow
Лишь бы успеть, лишь бы не рухнуть на пол
Just to be in time, just not to collapse on the floor
Может сказать? Или замкнуться в лапах?
Maybe tell? Or lock yourself in the clutches?
Не буду таблы, само собой отпустит как-то
I won't take pills, it will let go somehow by itself
Каждый move под пристальным прицелом
Every move is under close scrutiny
Каждый звук, как выстрел децибелов
Every sound is like a decibel shot
Дашь им true отписка несомненно
Give them true - unsubscribe is certain
Жаждешь loot стремится вниз карьера
You crave loot - your career goes downhill
Но хули, друг, пули врут, я bulletproof
But what the hell, man, bullets lie, I'm bulletproof
Doing good, турим тур, не курим kush
Doing good, touring the tour, not smoking kush
Буду тут, когда уже никого не будет тут
I'll be here when there's no one else here
Врубаешь, who is who?
Cutting in, who is who?
Меня несло к линии стоп
I was carried to the stop line
Жизнь-то не сон, жизнь это сок, если ты топ
Life is not a dream, life is juice if you are top
Было не то, было не ОК
It wasn't right, it wasn't OK
Но подымает химия слов меня с низов, I got some fire
But the chemistry of words lifts me from the bottom, I got some fire
Популярность? Та ещё сволочь
Popularity? That's a bitch
Это полдень перетекающий в полночь
It's noon turning into midnight
Это злобный, клыками сверкающий оборотень
It's an evil, fanged werewolf
Гонит на старте, позже бросает без помощи
Chases at the start, later throws without help
Чуть что не получается депрес
If something doesn't work out, it's depressing
Как они все стреляют до небес?
How do they all shoot to the sky?
Чёртов mood, невзначай сюда залез
Damn mood, snuck in here by accident
Всё вокруг отравляю как асбест
I poison everything around me like asbestos
Каждый текст превращается в протест
Every text turns into a protest
Отвечают случается замес
They answer - there is a hitch
Мы пред ударом сжимаемся как червь? Нет
Are we shrinking like a worm before a strike? No
Пред ударом сжимаемся как пресс
Before the impact we shrink like a press
Что со мной не так? Что со мной не так?
What's wrong with me? What's wrong with me?
Что со мной не так? Что со мной не так?
What's wrong with me? What's wrong with me?
Что со мной не так? Что со мной не так?
What's wrong with me? What's wrong with me?
Что со мной не так? Что со мной не так? А?
What's wrong with me? What's wrong with me? Huh?
Что со мной не так? Что со мной не так? А?
What's wrong with me? What's wrong with me? Huh?
Что со мной не так? Что со мной не так?
What's wrong with me? What's wrong with me?
Что... со... мной... не... так?
What's... wrong... with... me?
К чёрту все пропорции и своды правил
To hell with all proportions and codes of rules
Я неуязвимый, разве что ментально
I am invulnerable, except perhaps mentally
Мне почти конец, хожу давно по краю
I'm almost at the end, I've been walking on the edge for a long time
Но тебя легко я убираю
But I can easily remove you
Gillia под градусом? Gillia, не радуйся
Gillia under the degree? Gillia, don't be happy
Зачем ты сокращаешь имя, Джилиан Ли Андерсон?
Why are you shortening your name, Gillian Lee Anderson?
Ты так и не шумел за 20 лет, что ты в игре
You haven't made any noise for 20 years that you've been in the game
А я пришёл сюда, у всех зажёгся чили прямо в анусе
And I came here, everyone's chili lit up right in the anus
Эй, неси сюда награды все
Hey, bring all the awards here
На бэтле с Johnyboy'ем, словно в Сирии при Асаде
On the battle with Johnyboy, as if in Syria under Assad
Gill, бэтл-рэп планета не для каждого
Gill, battle rap is not a planet for everyone
Держи дистанцию, малец, два метра и не кашляй, лол
Keep your distance, kid, two meters and don't cough, lol
Пробью тебе череп, овца, из Череповца
I'll pierce your skull, sheep, from Cherepovets
Вали в чрево назад, челядь, бастард
Get back in the womb, commoner, bastard
Viva la revolución, не дойти тебе до Вани
Viva la revolución, you won't reach Vanya
Как без задержки дыхания через плацкарт
How to hold your breath through a reserved seat
В прошлом бэтле вынес тебя оппонент нескучный
In the last battle, you were defeated by a boring opponent
Трек ты вылизал, R1Fmabes это сделал лучше
You licked the track, R1Fmabes did it better
Раунд четвертый, дисс на меня?
Round four, diss on me?
Тонко, Gillia, твой сосед теперь это Лучник
Thinly, Gillia, your neighbor is now Archer
Признаюсь, спросил я у всех: "Ты кто?"
I confess, I asked everyone: "Who are you?"
Подземный адепт, духовный отец, чего?
Underground adept, spiritual father, what?
Абстракции, Ассаи style, бред, трип-хоп
Abstractions, Assai style, delirium, trip-hop
Прекрасно знаешь обожаю! В скобках нет, дерьмо
You know perfectly well - I love it! In parentheses - no, shit
Батл по фоткам шняга, да и гиблое то место
Battle by photos - crap, and that place is dead
Но тебе надо на семнадцатую битву экстрасенсов
But you need to go to the seventeenth battle of psychics
Верно, в паре со мной носи оберег
Right, wear a talisman with me
Ты смотришь на мир через розовые очки от Ferre
You look at the world through rose-colored glasses from Ferre
Эй, скушал твой стих шредер
Hey, the shredder ate your verse
Я душка, как Бинг Чендлер, в башку лови три джеба
I'm a shower, like Bing Chandler, catch three jebs in your head
Порция бифштекса
Portion of steak
Здесь только big facts, и ты хотел дисс? Чекай
Here are only big facts, and you wanted diss? Check it
Ты не G, ты не genius, просто Gillia
You're not G, you're not a genius, you're just Gillia
Делаю жирно, как Jeembo уже полжизни я
I've been doing fat like Jeembo for half my life
Делай джинглы, ты Jesus, но суициднее
Make jingles, you are Jesus, but more suicidal
Johny в битве, не жив ты, ты мёртвый, Gillia
Johny in battle, you're not alive, you're dead, Gillia
Лишь когда пишу, забываю тревогу
Only when I write do I forget anxiety
Её забьёшь ты, не весело ведь со мной
You will kill her, it's not fun with me
За что он так? Gillia вновь вопрошает у Бога
Why is he like that? - Gillia again asks God
В прошлом раунде я взвесился, это бой
In the last round, I weighed myself, this is a fight
Вы пока мою кровь пустите
You bleed me for now
Когда я жгу, не может быть недовольным зритель
When I burn, the viewer cannot be dissatisfied
Шестой этаж, цитата, Долматов
Sixth floor, quote, Dolmatov
2020-ый это мой год, скринте, но...
2020 is my year, screenshot, but...
Что мной не так?
What's wrong with me?
Я не знаю, что со мной не так
I don't know what's wrong with me
Психика мне говорит: Пока
My psyche tells me: Bye
Вновь читаю, как в последний раз
I read again, as if for the last time
Johnyboy, раунд 6
Johnyboy, round 6





Writer(s): василенко денис олегович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.