Paroles et traduction Johnyboy - Пропорция уязвимости (Ib17 Round 6)
Пропорция уязвимости (Ib17 Round 6)
Proportion of Vulnerability (Ib17 Round 6)
Когда
твоё
сознание
уязвимо
When
your
consciousness
is
vulnerable
Психика
разрушена,
ты
перестаёшь
принадлежать
самому
себе...
Your
psyche
is
destroyed,
you
cease
to
belong
to
yourself...
Столько
таблеток
— не
дом,
а
аптека
So
many
pills
- not
a
home,
but
a
pharmacy
Боль
моя
редко
проходит
бесследно
My
pain
rarely
goes
unnoticed
Делал
МРТ,
УЗИ,
рентген,
проверил
сердце
I
did
an
MRI,
ultrasound,
x-ray,
checked
my
heart
Доктор
ответит
здоров
пациенту
The
doctor
will
answer
the
patient
is
healthy
Концерт
в
Москве,
пашем
как
в
первый
раз
Concert
in
Moscow,
working
hard
like
it's
the
first
time
Ещё
минута
и
конец;
кажется
мне
сейчас
One
more
minute
and
it's
over;
it
seems
to
me
now
Что
сердце
остановится.
Последствия
наркотиков?
That
my
heart
will
stop.
Consequences
of
drugs?
Прятал
своих
скелетов
я
в
шкафчике
для
лекарств
I
hid
my
skeletons
in
the
medicine
cabinet
Кофе
— мой
враг,
никотин
— зло
Coffee
is
my
enemy,
nicotine
is
evil
Кормит
мой
страх
и
убил
сон
It
feeds
my
fear
and
killed
my
sleep
Моё
сознание
кричит:
"Стоп!"
My
consciousness
screams,
"Stop!"
Я
оправлюсь,
когда
зазвонит
гонг
I'll
recover
when
the
gong
rings
Простая
мысль:
мы,
жаль,
не
вечны
A
simple
thought:
we
are,
unfortunately,
not
eternal
Забралась
в
голову
мне
жужжащим
шершнем
It
got
into
my
head
like
a
buzzing
hornet
Бурлящая
между
органов,
ставших
плешью
Seething
between
organs
that
have
become
mold
Кровь
вырывается
из
меня
вон,
кричащим
нечто
Blood
rushes
out
of
me,
screaming
something
Палата,
покой,
да
ладно,
какой?
Потом
поноем
Chamber,
peace,
come
on,
what?
We'll
cry
later
Я-то
другой,
я
— сахар
и
соль
в
одном
флаконе
I'm
different,
I'm
sugar
and
salt
in
one
bottle
Якорь
на
дно,
и
отдать
это
море
без
долгих
войн?
Anchor
to
the
bottom,
and
give
this
sea
away
without
long
wars?
Я
не
такой,
не
плыть
нам
с
тобою
одной
рекою
I'm
not
like
that,
we
won't
sail
the
same
river
with
you
Сам
был
не
свой,
был
слабый
и
злой.
Ну
что
со
мной?
He
was
not
himself,
he
was
weak
and
angry.
What's
wrong
with
me?
Расплата
за
кровь?
Путь
в
ад
и
домой
истоптан
мною
Payback
for
blood?
The
road
to
hell
and
home
is
trampled
by
me
Разум
не
мой,
мой
разум
— он
мной
поломан
My
mind
is
not
mine,
my
mind
is
broken
by
me
Но
я
также
живой,
и
также
в
огонь
за
новой
болью
But
I
am
also
alive,
and
also
into
the
fire
for
new
pain
Четыре
утра,
душ
горячий,
как
лава
Four
in
the
morning,
a
hot
shower
like
lava
Струя
воды
тяжелее,
чем
лежачие
скалы
The
stream
of
water
is
heavier
than
the
lying
rocks
И
я
пытаюсь
заглушить
сердца
звенящие
удары
And
I'm
trying
to
drown
out
the
ringing
beats
of
my
heart
И
так
знобит,
что
я
трясусь
сильнее
пляшущих
баров
And
it's
so
cold
that
I'm
shaking
more
than
dancing
bars
Мне
кажется
— я
сдохну.
Боже,
успокойся
I
think
I'm
gonna
die.
God,
calm
down
Панические
атаки,
тревожное
расстройство
Panic
attacks,
anxiety
disorder
Окей,
я
понял,
класс,
но
больше
сотни
раз
Okay,
I
get
it,
cool,
but
over
a
hundred
times
Я
умирал
за
год,
за
вызовы
ложные
с
меня
спросят,
но...
I
died
in
a
year,
they
will
ask
me
for
false
challenges,
but...
Щас
в
моём
сознании
кроется
печаль
Now
in
my
mind
lies
sadness
Это
настегает
Johny
по
ночам
This
haunts
Johny
at
night
ЦНС
выступает
в
роли
палача
The
CNS
acts
as
an
executioner
Меня,
если
отпускает,
только
лишь
на
час
Me,
if
he
lets
go,
only
for
an
hour
Убить
себя,
возродить
себя
Kill
myself,
revive
myself
Три
сотни,
мать
его,
треков,
чтоб
найти
себя
Three
hundred,
damn
it,
tracks
to
find
myself
Я
смеюсь,
вечно
вру,
ну
простите
I
laugh,
I
always
lie,
I'm
sorry
Я
привык
скрывать
свою
боль,
но
внутри
себя
я
ору:
I'm
used
to
hiding
my
pain,
but
inside
I'm
screaming:
Что
со
мной
не
так?
Что
со
мной
не
так?
What's
wrong
with
me?
What's
wrong
with
me?
Что
со
мной
не
так?
Что
со
мной
не
так?
What's
wrong
with
me?
What's
wrong
with
me?
Что
со
мной
не
так?
Что
со
мной
не
так?
What's
wrong
with
me?
What's
wrong
with
me?
Что
со
мной
не
так?
Что
со
мной
не
так?
А?
What's
wrong
with
me?
What's
wrong
with
me?
Huh?
Что
со
мной
не
так?
Что
со
мной
не
так?
А?
What's
wrong
with
me?
What's
wrong
with
me?
Huh?
Что
со
мной
не
так?
Что
со
мной
не
так?
What's
wrong
with
me?
What's
wrong
with
me?
Что...
со...
мной...
не...
так?
What's...
wrong...
with...
me?
Что
со
мной
не
так?
Что
со
мной
не
так?
What's
wrong
with
me?
What's
wrong
with
me?
Всё
ещё
горяч
Johny
на
битах
Johny
is
still
hot
on
the
beats
Строится
семья,
копится
мой
банк
A
family
is
being
built,
my
bank
is
accumulating
Но
тревога
просит
броситься
с
окна
But
anxiety
asks
to
jump
out
the
window
Лишь
бы
уснуть,
лишь
бы
проснуться
завтра
If
only
to
fall
asleep,
if
only
to
wake
up
tomorrow
Лишь
бы
успеть,
лишь
бы
не
рухнуть
на
пол
Just
to
be
in
time,
just
not
to
collapse
on
the
floor
Может
сказать?
Или
замкнуться
в
лапах?
Maybe
tell?
Or
lock
yourself
in
the
clutches?
Не
буду
таблы,
само
собой
отпустит
как-то
I
won't
take
pills,
it
will
let
go
somehow
by
itself
Каждый
move
под
пристальным
прицелом
Every
move
is
under
close
scrutiny
Каждый
звук,
как
выстрел
децибелов
Every
sound
is
like
a
decibel
shot
Дашь
им
true
— отписка
несомненно
Give
them
true
- unsubscribe
is
certain
Жаждешь
loot
— стремится
вниз
карьера
You
crave
loot
- your
career
goes
downhill
Но
хули,
друг,
пули
врут,
я
— bulletproof
But
what
the
hell,
man,
bullets
lie,
I'm
bulletproof
Doing
good,
турим
тур,
не
курим
kush
Doing
good,
touring
the
tour,
not
smoking
kush
Буду
тут,
когда
уже
никого
не
будет
тут
I'll
be
here
when
there's
no
one
else
here
Врубаешь,
who
is
who?
Cutting
in,
who
is
who?
Меня
несло
к
линии
стоп
I
was
carried
to
the
stop
line
Жизнь-то
— не
сон,
жизнь
— это
сок,
если
ты
топ
Life
is
not
a
dream,
life
is
juice
if
you
are
top
Было
не
то,
было
не
ОК
It
wasn't
right,
it
wasn't
OK
Но
подымает
химия
слов
меня
с
низов,
I
got
some
fire
But
the
chemistry
of
words
lifts
me
from
the
bottom,
I
got
some
fire
Популярность?
Та
ещё
сволочь
Popularity?
That's
a
bitch
Это
полдень
перетекающий
в
полночь
It's
noon
turning
into
midnight
Это
злобный,
клыками
сверкающий
оборотень
It's
an
evil,
fanged
werewolf
Гонит
на
старте,
позже
бросает
без
помощи
Chases
at
the
start,
later
throws
without
help
Чуть
что
не
получается
— депрес
If
something
doesn't
work
out,
it's
depressing
Как
они
все
стреляют
до
небес?
How
do
they
all
shoot
to
the
sky?
Чёртов
mood,
невзначай
сюда
залез
Damn
mood,
snuck
in
here
by
accident
Всё
вокруг
отравляю
как
асбест
I
poison
everything
around
me
like
asbestos
Каждый
текст
превращается
в
протест
Every
text
turns
into
a
protest
Отвечают
— случается
замес
They
answer
- there
is
a
hitch
Мы
пред
ударом
сжимаемся
как
червь?
Нет
Are
we
shrinking
like
a
worm
before
a
strike?
No
Пред
ударом
сжимаемся
как
пресс
Before
the
impact
we
shrink
like
a
press
Что
со
мной
не
так?
Что
со
мной
не
так?
What's
wrong
with
me?
What's
wrong
with
me?
Что
со
мной
не
так?
Что
со
мной
не
так?
What's
wrong
with
me?
What's
wrong
with
me?
Что
со
мной
не
так?
Что
со
мной
не
так?
What's
wrong
with
me?
What's
wrong
with
me?
Что
со
мной
не
так?
Что
со
мной
не
так?
А?
What's
wrong
with
me?
What's
wrong
with
me?
Huh?
Что
со
мной
не
так?
Что
со
мной
не
так?
А?
What's
wrong
with
me?
What's
wrong
with
me?
Huh?
Что
со
мной
не
так?
Что
со
мной
не
так?
What's
wrong
with
me?
What's
wrong
with
me?
Что...
со...
мной...
не...
так?
What's...
wrong...
with...
me?
К
чёрту
все
пропорции
и
своды
правил
To
hell
with
all
proportions
and
codes
of
rules
Я
неуязвимый,
разве
что
ментально
I
am
invulnerable,
except
perhaps
mentally
Мне
почти
конец,
хожу
давно
по
краю
I'm
almost
at
the
end,
I've
been
walking
on
the
edge
for
a
long
time
Но
тебя
легко
я
убираю
But
I
can
easily
remove
you
Gillia
под
градусом?
Gillia,
не
радуйся
Gillia
under
the
degree?
Gillia,
don't
be
happy
Зачем
ты
сокращаешь
имя,
Джилиан
Ли
Андерсон?
Why
are
you
shortening
your
name,
Gillian
Lee
Anderson?
Ты
так
и
не
шумел
за
20
лет,
что
ты
в
игре
You
haven't
made
any
noise
for
20
years
that
you've
been
in
the
game
А
я
пришёл
сюда,
у
всех
зажёгся
чили
прямо
в
анусе
And
I
came
here,
everyone's
chili
lit
up
right
in
the
anus
Эй,
неси
сюда
награды
все
Hey,
bring
all
the
awards
here
На
бэтле
с
Johnyboy'ем,
словно
в
Сирии
при
Асаде
On
the
battle
with
Johnyboy,
as
if
in
Syria
under
Assad
Gill,
бэтл-рэп
— планета
не
для
каждого
Gill,
battle
rap
is
not
a
planet
for
everyone
Держи
дистанцию,
малец,
два
метра
и
не
кашляй,
лол
Keep
your
distance,
kid,
two
meters
and
don't
cough,
lol
Пробью
тебе
череп,
овца,
из
Череповца
I'll
pierce
your
skull,
sheep,
from
Cherepovets
Вали
в
чрево
назад,
челядь,
бастард
Get
back
in
the
womb,
commoner,
bastard
Viva
la
revolución,
не
дойти
тебе
до
Вани
Viva
la
revolución,
you
won't
reach
Vanya
Как
без
задержки
дыхания
через
плацкарт
How
to
hold
your
breath
through
a
reserved
seat
В
прошлом
бэтле
вынес
тебя
оппонент
нескучный
In
the
last
battle,
you
were
defeated
by
a
boring
opponent
Трек
ты
вылизал,
R1Fmabes
это
сделал
лучше
You
licked
the
track,
R1Fmabes
did
it
better
Раунд
четвертый,
дисс
на
меня?
Round
four,
diss
on
me?
Тонко,
Gillia,
твой
сосед
теперь
— это
Лучник
Thinly,
Gillia,
your
neighbor
is
now
Archer
Признаюсь,
спросил
я
у
всех:
"Ты
кто?"
I
confess,
I
asked
everyone:
"Who
are
you?"
Подземный
адепт,
духовный
отец,
чего?
Underground
adept,
spiritual
father,
what?
Абстракции,
Ассаи
style,
бред,
трип-хоп
Abstractions,
Assai
style,
delirium,
trip-hop
Прекрасно
знаешь
— обожаю!
В
скобках
— нет,
дерьмо
You
know
perfectly
well
- I
love
it!
In
parentheses
- no,
shit
Батл
по
фоткам
— шняга,
да
и
гиблое
то
место
Battle
by
photos
- crap,
and
that
place
is
dead
Но
тебе
надо
на
семнадцатую
битву
экстрасенсов
But
you
need
to
go
to
the
seventeenth
battle
of
psychics
Верно,
в
паре
со
мной
носи
оберег
Right,
wear
a
talisman
with
me
Ты
смотришь
на
мир
через
розовые
очки
от
Ferre
You
look
at
the
world
through
rose-colored
glasses
from
Ferre
Эй,
скушал
твой
стих
шредер
Hey,
the
shredder
ate
your
verse
Я
душка,
как
Бинг
Чендлер,
в
башку
лови
три
джеба
I'm
a
shower,
like
Bing
Chandler,
catch
three
jebs
in
your
head
Порция
бифштекса
Portion
of
steak
Здесь
только
big
facts,
и
ты
хотел
дисс?
Чекай
Here
are
only
big
facts,
and
you
wanted
diss?
Check
it
Ты
не
G,
ты
не
genius,
просто
Gillia
You're
not
G,
you're
not
a
genius,
you're
just
Gillia
Делаю
жирно,
как
Jeembo
уже
полжизни
я
I've
been
doing
fat
like
Jeembo
for
half
my
life
Делай
джинглы,
ты
— Jesus,
но
суициднее
Make
jingles,
you
are
Jesus,
but
more
suicidal
Johny
в
битве,
не
жив
ты,
ты
мёртвый,
Gillia
Johny
in
battle,
you're
not
alive,
you're
dead,
Gillia
Лишь
когда
пишу,
забываю
тревогу
Only
when
I
write
do
I
forget
anxiety
Её
забьёшь
ты,
не
весело
ведь
со
мной
You
will
kill
her,
it's
not
fun
with
me
За
что
он
так?
— Gillia
вновь
вопрошает
у
Бога
Why
is
he
like
that?
- Gillia
again
asks
God
В
прошлом
раунде
я
взвесился,
это
бой
In
the
last
round,
I
weighed
myself,
this
is
a
fight
Вы
пока
мою
кровь
пустите
You
bleed
me
for
now
Когда
я
жгу,
не
может
быть
недовольным
зритель
When
I
burn,
the
viewer
cannot
be
dissatisfied
Шестой
этаж,
цитата,
Долматов
Sixth
floor,
quote,
Dolmatov
2020-ый
это
мой
год,
скринте,
но...
2020
is
my
year,
screenshot,
but...
Что
мной
не
так?
What's
wrong
with
me?
Я
не
знаю,
что
со
мной
не
так
I
don't
know
what's
wrong
with
me
Психика
мне
говорит:
Пока
My
psyche
tells
me:
Bye
Вновь
читаю,
как
в
последний
раз
I
read
again,
as
if
for
the
last
time
Johnyboy,
раунд
6
Johnyboy,
round
6
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): василенко денис олегович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.