Лед и пламя
Eis und Flamme
Я
и
ты
— всё
то,
что
в
мире
называют
инь-ян
Ich
und
du
— das
ist,
was
man
in
der
Welt
Yin
und
Yang
nennt
Лёд
и
пламя
взаимоуничтожают
себя
Eis
und
Flamme
vernichten
sich
gegenseitig
Уходи
из
головы
моей,
тупая
ты
дрянь
Verschwinde
aus
meinem
Kopf,
du
dummes
Miststück
Ты
не
будешь,
сука,
той,
кто
поломает
меня
Du
wirst
nicht
diejenige
sein,
die
mich
zerbricht,
Schlampe
Нет,
я
не
до
вина
охочий,
я
тот,
кто
тебя
страстно
хочет
Nein,
ich
bin
nicht
scharf
auf
Wein,
ich
bin
der,
der
dich
leidenschaftlich
begehrt
И,
в
плане
своего
отношения
к
тебе,
могу
я
называться
торчем
Und
in
Bezug
auf
meine
Beziehung
zu
dir,
kann
ich
mich
als
Süchtigen
bezeichnen
Я
в
подобных
делах
разборчив,
свой
профессиональный
почерк
Ich
bin
wählerisch
in
solchen
Dingen,
meine
professionelle
Handschrift
И
ты
просто
улёт,
с
тобою
вдвоём
все
феноменальны
ночи
Und
du
bist
einfach
der
Hammer,
mit
dir
zusammen
sind
alle
Nächte
phänomenal
Я
затаскан
был
в
бедности,
но
в
лапах
известности
Ich
war
in
Armut
abgerackert,
aber
in
den
Fängen
des
Ruhms
С
каждым
днём
растут
всё
больше
соблазны,
потребности
Wachsen
die
Versuchungen
und
Bedürfnisse
mit
jedem
Tag
mehr
Не
потому
что
собеседник
нужен,
потому
что
ты
мне
лечишь
душу
Nicht
weil
ich
einen
Gesprächspartner
brauche,
sondern
weil
du
meine
Seele
heilst
Я
тебя
пригласил
бы
на
рандеву
на
свой
последний
ужин
Ich
würde
dich
zu
einem
Rendezvous
zu
meinem
letzten
Abendessen
einladen
Целовал
море
знойных
дам
тел,
но
те
были
мною
люди
забыты
Ich
habe
das
Meer
von
heißen
Frauenkörpern
geküsst,
aber
diese
Leute
wurden
von
mir
vergessen
И
за
тебя
совершил
столько
я
дел,
за
которые
будет
мне
стыдно
Und
für
dich
habe
ich
so
viele
Dinge
getan,
für
die
ich
mich
schämen
werde
Одели
будто
мы
друг
другу
шоры,
слепо
любим,
и
без
глупых
споров
Als
ob
wir
uns
gegenseitig
Scheuklappen
angelegt
hätten,
lieben
wir
blind
und
ohne
dumme
Streitereien
Заимела
меня
стерва,
и,
когда
мы
вместе,
наша
температура
— 40
Das
Miststück
hat
mich
in
ihren
Bann
gezogen,
und
wenn
wir
zusammen
sind,
ist
unsere
Temperatur
40
Без
тебя
не
могу
выйти
на
сцену,
мне
найти
необходимо
замену
тебе
Ohne
dich
kann
ich
nicht
auf
die
Bühne
gehen,
ich
muss
einen
Ersatz
für
dich
finden
Ведь
теперь
завладела
ты
мной,
прям
в
сердце
проникла
по
венам
Denn
jetzt
hast
du
mich
in
Besitz
genommen,
bist
direkt
durch
meine
Venen
in
mein
Herz
eingedrungen
Я
тебе
изменял,
но
ты
была
лучше,
чем
все
они,
запомни
Ich
habe
dich
betrogen,
aber
du
warst
besser
als
sie
alle,
merk
dir
das
Бутылка
Джека,
что
давно
уже
стала
бутылкой
Джони
Eine
Flasche
Jack,
die
längst
zu
einer
Flasche
Johny
geworden
ist
Я
и
ты
— всё
то,
что
в
мире
называют
инь-ян
Ich
und
du
— das
ist,
was
man
in
der
Welt
Yin
und
Yang
nennt
Лёд
и
пламя
взаимоуничтожают
себя
Eis
und
Flamme
vernichten
sich
gegenseitig
Уходи
из
головы
моей,
тупая
ты
дрянь
Verschwinde
aus
meinem
Kopf,
du
dummes
Miststück
Ты
не
будешь,
сука,
той,
кто
поломает
меня
Du
wirst
nicht
diejenige
sein,
die
mich
zerbricht,
Schlampe
Вечно
ждал,
когда
я
вес
добуду,
не
бывает
людей
без
проступков
Ich
habe
immer
gewartet,
bis
ich
an
Gewicht
zunehme,
es
gibt
keine
Menschen
ohne
Fehler
Видевший
сотни
мест
под
утро,
я
хронически
беспробудный
Ich
habe
Hunderte
von
Orten
im
Morgengrauen
gesehen,
ich
bin
chronisch
unausgeschlafen
Кто-то
любит
сопатить
сосу,
кто-то
любит
глотать
колёса
Manche
lieben
es,
an
der
Nase
zu
ziehen,
manche
lieben
es,
Pillen
zu
schlucken
С
этим,
правда,
играл
я,
но
перебрал,
и
начал
бухать
я
жёстко
Damit
habe
ich
wirklich
gespielt,
aber
ich
habe
es
übertrieben
und
angefangen,
hart
zu
saufen
И,
да,
я
считал
— без
тебя
мне
никак
достичь
не
возможно
небес
Und
ja,
ich
dachte
— ohne
dich
kann
ich
den
Himmel
nicht
erreichen
Это
дыра,
не
нужна
мне
таблеток
гора,
будто
бы
на
обложке
Relapse
Das
ist
ein
Loch,
ich
brauche
keinen
Berg
von
Tabletten,
als
ob
ich
auf
dem
Cover
von
Relapse
wäre
Завсегдатай
по
барам,
бодрый,
да,
будто
Фаррелл
Stammgast
in
Bars,
munter,
ja,
wie
Pharrell
И,
да,
я
желал
бассейн
бухла,
полный,
как
у
Ламара
Und
ja,
ich
wünschte
mir
einen
Pool
voller
Alkohol,
voll,
wie
bei
Lamar
Сколько
помню
себя,
я
точно
всегда
от
чего-то
да
был
зависим
Soweit
ich
mich
erinnern
kann,
war
ich
immer
von
irgendetwas
abhängig
Не
думайте
вы,
что
сейчас
себя
я
тут
возомнил
провидцем
Denkt
nicht,
dass
ich
mich
hier
jetzt
für
einen
Hellseher
halte
Но
я
написал
куплет
про
вискарь,
когда
ненавидел
виски
Aber
ich
habe
eine
Strophe
über
Whisky
geschrieben,
als
ich
Whisky
hasste
А
счас
его
пью
я
чаще,
чем
чай,
и
меня
нехило
пиздит!
Und
jetzt
trinke
ich
ihn
öfter
als
Tee,
und
es
fickt
mich
gewaltig!
Но
не
портите
нам
полёт,
я
налью
тебя
до
краёв
Aber
verderbt
uns
nicht
den
Flug,
ich
schenke
dich
bis
zum
Rand
ein
И
прогреет
меня
всего
изнутри
этот
жгучий
янтарный
лёд
Und
dieses
brennende
bernsteinfarbene
Eis
wird
mich
von
innen
ganz
erwärmen
Нет,
пошёл-ка
ты
на
хуй,
алко,
не
закончу
как
слабый
папа
Nein,
verpiss
dich,
Alkohol,
ich
werde
nicht
wie
mein
schwacher
Vater
enden
Ты
— зависимость,
но
меня
не
заберёшь
больше
ты
в
свои
лапы,
падла
Du
bist
eine
Sucht,
aber
du
wirst
mich
nicht
mehr
in
deine
Fänge
bekommen,
Mistkerl
Ты
— зависимость,
но
меня
не
заберёшь
больше
ты
в
свои
лапы,
падла
Du
bist
eine
Sucht,
aber
du
wirst
mich
nicht
mehr
in
deine
Fänge
bekommen,
Mistkerl
Я
и
ты
— всё
то,
что
в
мире
называют
инь-ян
Ich
und
du
— das
ist,
was
man
in
der
Welt
Yin
und
Yang
nennt
Лёд
и
пламя
взаимоуничтожают
себя
Eis
und
Flamme
vernichten
sich
gegenseitig
Уходи
из
головы
моей,
тупая
ты
дрянь
Verschwinde
aus
meinem
Kopf,
du
dummes
Miststück
Ты
не
будешь,
сука,
той,
кто
поломает
меня
Du
wirst
nicht
diejenige
sein,
die
mich
zerbricht,
Schlampe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): денис олегович василенко
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.