Не просите извинений
Don't Ask for Forgiveness
Ты
зря
меня
к
спискам
самых
не
относил
You
shouldn't
have
left
me
out
of
the
"most"
lists,
Не
отражаюсь
в
зеркалах,
я
неотразим
I
don't
reflect
in
mirrors,
I'm
irresistible.
Моя
среда
— это
толпа
и
визг
My
habitat
is
the
crowd
and
the
screams,
А
твои
слова
про
меня
— это
долбоебизм
And
your
words
about
me
are
just
bullshit.
На
звезду
и
не
катит
мальчишка
The
boy
doesn't
even
reach
for
a
star,
Текста
его
матерны
слишком,
и
мест
не
занять
ему
в
вышке
His
lyrics
are
too
vulgar,
and
he
can't
get
a
place
in
high
society.
Расслабьтесь,
детишки
Relax,
kids,
Желать
ему
платину
— лишнее,
кстати
о
фишках
Wishing
him
platinum
is
unnecessary,
speaking
of
tricks,
В
нём
их
нет,
он
не
первый,
кто
делал
напевы
He
doesn't
have
any,
he's
not
the
first
to
make
tunes,
И
если
имел
он
соперникам
нервы,
то
And
if
he
got
on
his
rivals'
nerves,
then
Не
по
делу
вообще
It's
not
justified
at
all,
Какой
нахуй
рэп
— ему
рынок,
отдел
овощей
What
the
fuck
rap
- he
belongs
in
the
market,
in
the
vegetable
section.
Не
стану
тем,
кто
загребает
лям
за
лямом
I
won't
be
the
one
who
rakes
in
millions
after
millions,
Но
хоть
не
Прометей,
я
своим
рэпом
дам
огня
вам
But
at
least
I'm
not
Prometheus,
I'll
give
you
fire
with
my
rap.
На
халяву
я
не
пробьюсь,
ведь
нет
у
меня
на
то
средств
I
won't
break
through
for
free,
I
don't
have
the
means
for
that,
Но
готов
лезть
в
поднебесье
по
лестнице
вверх,
посылая
fuck
off
всем!
But
I'm
ready
to
climb
to
the
sky,
sending
everyone
a
fuck
off!
Да,
и
не
просите
извинений
Yeah,
and
don't
ask
for
forgiveness,
Я
всегда
понимал,
что,
черти,
вы
язвите
не
по
теме
I
always
understood,
you
devils,
you're
being
sarcastic
off
topic.
Вы
клянётесь,
что
обидеть
меня
ложью
не
хотели
You
swear
you
didn't
mean
to
offend
me
with
lies,
Мне
плевать
- ведь
мы
из
противоположных
измерений
I
don't
care
- we're
from
opposite
dimensions.
Да,
и
не
просите
извинений
Yeah,
and
don't
ask
for
forgiveness,
Я
всегда
понимал,
что,
черти,
вы
язвите
не
по
теме
I
always
understood,
you
devils,
you're
being
sarcastic
off
topic.
Вы
клянётесь,
что
обидеть
меня
ложью
не
хотели
You
swear
you
didn't
mean
to
offend
me
with
lies,
Мне
плевать
- ведь
мы
из
противоположных
измерений
I
don't
care
- we're
from
opposite
dimensions.
И
много
лет
ведёте
дорогу
вверх
And
you've
been
leading
the
way
up
for
many
years,
И,
возможно,
что-то
есть
в
вас,
но
точно
чего-то
нет
And
maybe
there's
something
in
you,
but
something's
definitely
missing.
Обратить
внимание,
мне,
друг,
не
до
вас
Pay
attention,
friend,
I
don't
have
time
for
you,
А
если
вас
звали
на
БиС
— то
на
концерт
двух
пидарасов
And
if
you
were
called
for
an
encore
- it
was
for
a
concert
of
two
faggots.
Да!
Пока
я
жив
и
сердце
Yes!
While
I'm
alive
and
my
heart
Моё
горит,
его
подожгли
и
подложили
специй
Is
burning,
they
set
it
on
fire
and
added
spices,
Чили
перца,
и
всё
это
залили
бензом
Chili
pepper,
and
they
poured
gasoline
all
over
it,
И
весь
огонь
летит
на
вас
— не
остановил
и
цензор
And
all
the
fire
is
flying
at
you
- not
even
the
censor
stopped
it.
Я
здесь
с
вами,
хоть
вы
меня
не
звали
I'm
here
with
you,
even
though
you
didn't
invite
me,
Я
— пирамида
Хеопса,
много
лет
уже
не
свален
I'm
the
pyramid
of
Cheops,
I
haven't
been
toppled
for
many
years.
Я
не
Канье,
нет
Хаммера,
нет
money
I'm
not
Kanye,
I
don't
have
a
Hummer,
I
don't
have
money,
Ну,
порви
меня,
сука,
но
прочнее,
знай,
нет
стали
Well,
tear
me
apart,
bitch,
but
know,
there's
no
steel
stronger.
Я
есть
камень,
не
пугай
меня
песками
I
am
a
stone,
don't
scare
me
with
sand,
Я
— грешник,
и
нет
мне
мест
у
небес
в
храме
и
мест
в
рае
I
am
a
sinner,
and
there's
no
place
for
me
in
the
sky
temple
or
in
paradise.
Я
— это
лёд,
но
все
ещё
не
таю
I
am
ice,
but
I
still
don't
melt,
Буду
ржать
я,
сука,
когда
меня
не
станет!
I'll
be
laughing,
bitch,
when
I'm
gone!
Да,
и
не
просите
извинений
Yeah,
and
don't
ask
for
forgiveness,
Я
всегда
понимал,
что,
черти,
вы
язвите
не
по
теме
I
always
understood,
you
devils,
you're
being
sarcastic
off
topic.
Вы
клянётесь,
что
обидеть
меня
ложью
не
хотели
You
swear
you
didn't
mean
to
offend
me
with
lies,
Мне
плевать
- ведь
мы
из
противоположных
измерений
I
don't
care
- we're
from
opposite
dimensions.
Да,
и
не
просите
извинений
Yeah,
and
don't
ask
for
forgiveness,
Я
всегда
понимал,
что,
черти,
вы
язвите
не
по
теме
I
always
understood,
you
devils,
you're
being
sarcastic
off
topic.
Вы
клянитёсь,
что
обидеть
меня
ложью
не
хотели
You
swear
you
didn't
mean
to
offend
me
with
lies,
Мне
плевать
- ведь
мы
из
противоположных
измерений
I
don't
care
- we're
from
opposite
dimensions.
Было
время
— моих
хитов
не
знали
There
was
a
time
- my
hits
were
unknown,
И
в
хип-хопе
не
получал
я
ни
призов,
ни
званий
And
in
hip-hop,
I
didn't
get
any
awards
or
titles.
Мою
на
смех
натуру
вы
поднимали
You
laughed
at
my
nature,
Твердили
мне:
Нахуй
рэпак,
и
дуй
в
аспирантуру
You
told
me:
Fuck
rap,
and
go
to
grad
school.
Но
нах
мне
подсказки
от
нубов?
But
why
do
I
need
advice
from
noobs?
В
этом
деле
меня
детройтский
натаскивал
гуру
In
this
business,
I
was
trained
by
a
Detroit
guru.
Ха!
Ждёте
ласки
амура?
Ha!
Are
you
waiting
for
Cupid's
caress?
Хуй
там,
я
на
вас
нападу,
будто
хаски
на
кур,
а
Fuck
that,
I'll
attack
you
like
a
husky
on
chickens,
and
Твой
рэп
— это
ложь,
а
что
явь?
Your
rap
is
a
lie,
and
what's
the
truth?
Это
то,
что
никто
никогда
и
не
сможет,
как
я
It's
that
no
one
will
ever
be
able
to
do
it
like
me.
Невозможная
прям
задача
для
вас
An
impossible
task
for
you,
Меня
выкинуть
вон
с
корабля
To
throw
me
off
the
ship.
Ожидает
облом
Disappointment
awaits
Тех,
кто
годы
ждал
от
жида
этот
флоу
Those
who
have
been
waiting
for
years
for
this
flow
from
a
Jew.
А
я
знаю
одно:
даже
опускаясь
на
дно
And
I
know
one
thing:
even
sinking
to
the
bottom,
Я
не
заглохну,
мой
джетпак
меня
поднимает
на
трон!
I
won't
stall,
my
jetpack
will
lift
me
to
the
throne!
Да,
и
не
просите
извинений
Yeah,
and
don't
ask
for
forgiveness,
Я
всегда
понимал,
что,
черти,
вы
язвите
не
по
теме
I
always
understood,
you
devils,
you're
being
sarcastic
off
topic.
Вы
клянётесь,
что
обидеть
меня
ложью
не
хотели
You
swear
you
didn't
mean
to
offend
me
with
lies,
Мне
плевать
- ведь
мы
из
противоположных
измерений
I
don't
care
- we're
from
opposite
dimensions.
Да,
и
не
просите
извинений
Yeah,
and
don't
ask
for
forgiveness,
Я
всегда
понимал,
что,
черти,
вы
язвите
не
по
теме
I
always
understood,
you
devils,
you're
being
sarcastic
off
topic.
Вы
клянётесь,
что
обидеть
меня
ложью
не
хотели
You
swear
you
didn't
mean
to
offend
me
with
lies,
Мне
плевать
- ведь
мы
из
противоположных
измерений
I
don't
care
- we're
from
opposite
dimensions.
И
не
просите
извинений
And
don't
ask
for
forgiveness,
Я
всегда
понимал,
что
черти
вы,
язвите
не
по
теме
I
always
understood,
you
devils,
you're
being
sarcastic
off
topic.
Вы
клянётесь,
что
обидеть
меня
ложью
не
хотели
You
swear
you
didn't
mean
to
offend
me
with
lies,
Мне
плевать,
ведь
мы
из
противоположных
измерений
I
don't
care,
we're
from
opposite
dimensions.
Из
противоположных,
противоположных
From
opposite,
opposite
Измерений,
измерений,
измерений,
е,
е,
е,
е
Dimensions,
dimensions,
dimensions,
yo,
yo,
yo,
yo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Холод
date de sortie
01-07-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.