Jok'air - À la poursuite du bonheur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jok'air - À la poursuite du bonheur




À la poursuite du bonheur
В погоне за счастьем
J'ai quitté mon pays, dit au revoir à mes amis
Я покинул свою страну, попрощался с друзьями,
Réussir, j'l'avais promis à mes proches, à ma famille
Обещал близким, семье, что добьюсь успеха.
Mais j'ai trouvé que des ennuis, ça, on ne me l'avait pas dit
Но нашел лишь одни неприятности, об этом мне никто не говорил.
Suicidaires sont mes envies, parait-il qu'on a qu'une vie
Мысли о самоубийстве посещают меня, говорят, жизнь одна.
J'ai quitté mon pays, dit au revoir à mes amis
Я покинул свою страну, попрощался с друзьями,
Réussir, j'l'avais promis à mes proches, à ma famille
Обещал близким, семье, что добьюсь успеха.
Mais j'ai trouvé que des ennuis, ça, on ne me l'avait pas dit
Но нашел лишь одни неприятности, об этом мне никто не говорил.
Suicidaires sont mes envies, parait-il qu'on a qu'une vie
Мысли о самоубийстве посещают меня, говорят, жизнь одна.
J'ai pris mon courage à deux mains
Я собрал всю свою волю в кулак,
J'en ai bavé sur le chemin
Много пережил на своем пути,
J'ai fait confiance à mon destin
Доверился своей судьбе
Dans un monde cruel et inhumain
В этом жестоком и бесчеловечном мире.
L'homme me traite comme un chien
Люди относятся ко мне как к собаке,
J'ai froid et j'ai faim
Мне холодно и голодно.
Je suis le cauchemar des
Я кошмар
Politiciens, j'suis un produit du rêve européen
Политиков, я продукт европейской мечты.
La vie m'a détruit
Жизнь разрушила меня.
On m'a dit que plus au Nord, j'aurais un avenir
Мне сказали, что на севере у меня будет будущее,
Donc j'ai du m'enfuir au pays des droits de l'homme pour reconstruire
Поэтому мне пришлось бежать в страну прав человека, чтобы начать все заново.
Mais la cinquième puissance économique
Но пятая экономическая держава,
Qui s'enrichit sur l'dos d'ses anciennes colonies
Которая богатеет за счет своих бывших колоний,
J'suis un enfant d'ces colonies,
Я дитя этих колоний,
Pourquoi me voit-t-il toujours comme un ennemi?
Почему она всегда видит во мне врага?
La vie est-elle faite pour moi?
Создана ли жизнь для меня?
Pourquoi vivre me fait mal?
Почему мне так больно жить?
Allez leur dire que sous ma carrosserie, j'ai un cœur aussi
Скажи им, что под моей оболочкой тоже есть сердце.
Qu'ai-je fait pour mériter ça?
Чем я это заслужил?
J'ai quitté mon pays, dit au revoir à mes amis
Я покинул свою страну, попрощался с друзьями,
Réussir, j'l'avais promis à mes proches, à ma famille
Обещал близким, семье, что добьюсь успеха.
Mais j'ai trouvé que des ennuis, ça, on ne me l'avait pas dit
Но нашел лишь одни неприятности, об этом мне никто не говорил.
Suicidaires sont mes envies, parait-il qu'on a qu'une vie
Мысли о самоубийстве посещают меня, говорят, жизнь одна.
J'ai quitté mon pays, dit au revoir à mes amis
Я покинул свою страну, попрощался с друзьями,
Réussir, j'l'avais promis à mes proches, à ma famille
Обещал близким, семье, что добьюсь успеха.
Mais j'ai trouvé que des ennuis, ça, on ne me l'avait pas dit
Но нашел лишь одни неприятности, об этом мне никто не говорил.
Suicidaires sont mes envies, parait-il qu'on a qu'une vie
Мысли о самоубийстве посещают меня, говорят, жизнь одна.
J'dors dehors, juste au bord du périphérique
Я сплю на улице, прямо у кольцевой дороги,
Avec maman, ça fait longtemps qu'on a pas eu d'échange téléphonique
Давно не разговаривал с мамой по телефону.
Comment lui dire qu'à coté d'moi des mecs se shoot à l'héroïne
Как сказать ей, что рядом со мной люди колются героином?
Ça fait deux semaines j'ai le même jean,
Уже две недели я в одних и тех же джинсах,
Que j'mendie au feu rouge pour quelques centimes
Прошу милостыню на светофоре, чтобы заработать пару центов.
Je n'ai plus de nouvelles de mes frères et
Я потерял связь со своими братьями и
Sœurs, j'suis vulnérable, j'suis seul et j'ai peur
Сестрами, я уязвим, я одинок и мне страшно.
Entouré plein d'monde, j'ai plus d'interlocuteur
Окруженный толпой, я больше ни с кем не говорю.
J'remercie les bénévoles comme ceux du Restos du Cœur
Я благодарен волонтерам, таким как «Ресторан Сердца».
On m'traite de drogué, de voleur, d'assassin, même de violeur
Меня называют наркоманом, вором, убийцей, даже насильником.
Tous ces adjectifs sont en mon honneur
Все эти эпитеты в мою честь.
Mais dites leur que je suis juste à la recherche du bonheur
Но скажи им, что я просто ищу счастья.
J'ai quitté mon pays, dit au revoir à mes amis
Я покинул свою страну, попрощался с друзьями,
Réussir, j'l'avais promis à mes proches, à ma famille
Обещал близким, семье, что добьюсь успеха.
Mais j'ai trouvé que des ennuis, ça, on ne me l'avait pas dit
Но нашел лишь одни неприятности, об этом мне никто не говорил.
Suicidaires sont mes envies, parait-il qu'on a qu'une vie
Мысли о самоубийстве посещают меня, говорят, жизнь одна.
J'ai quitté mon pays, dit au revoir à mes amis
Я покинул свою страну, попрощался с друзьями,
Réussir, j'l'avais promis à mes proches, à ma famille
Обещал близким, семье, что добьюсь успеха.
Mais j'ai trouvé que des ennuis, ça, on ne me l'avait pas dit
Но нашел лишь одни неприятности, об этом мне никто не говорил.
Suicidaires sont mes envies, parait-t-il qu'on a qu'une vie
Мысли о самоубийстве посещают меня, говорят, жизнь одна.
Dites leur que j'suis juste à la poursuite du bonheur
Скажи им, что я просто в погоне за счастьем.
Dites leur que j'suis juste à la poursuite du bonheur
Скажи им, что я просто в погоне за счастьем.
Dites leur que j'suis juste à la poursuite du bonheur
Скажи им, что я просто в погоне за счастьем.
Dites leur que j'suis juste à la poursuite du bonheur
Скажи им, что я просто в погоне за счастьем.





Writer(s): jok'air, medeline


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.