Paroles et traduction Jok'air - C'est la guerre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bébé,
dehors
c'est
la
guerre
Детка,
на
улице
война
Offre-moi
ton
entrecuisse
Подари
мне
свои
объятия
J'en
ai
marre
de
souffrir
Я
устал
страдать
À
part
mon
cœur,
ma
patience
Кроме
моего
сердца,
моего
терпения
Ma
kush,
ma
langue
et
ma
pipe
Моей
дури,
моего
языка
и
моей
трубки
J'n'ai
rien
d'autre
à
t'offrir
Мне
больше
нечего
тебе
предложить
Ne
dis
pas
que
tu
m'aimes
si
tu
ne
le
penses
pas
Не
говори,
что
любишь
меня,
если
ты
не
думаешь
этого
Ça
m'évitera
de
cogiter,
de
faire
les
cent
pas
Это
избавит
меня
от
размышлений,
от
метаний
Ne
me
dis
pas
que
tu
fais
partie
de
celles
Не
говори
мне,
что
ты
одна
из
тех
Qui
viennent
percuter
les
cœurs
et
qui
partent
sans
faire
de
constat
Кто
разбивают
сердца
и
уходят,
не
оглядываясь
Et
je
chante
comme
Jacques
Brel,
"ne
me
quitte
pas"
И
я
пою,
как
Жак
Брель,
"не
покидай
меня"
Jusqu'où
est-ce
que
tu
me
soutiendras?
Как
долго
ты
будешь
меня
поддерживать?
J'n'ai
pas
encore
de
quoi
te
mettre
la
bague
au
doigt
У
меня
пока
нет
возможности
надеть
тебе
кольцо
на
палец
J'y
vais
fort
pour
ma
mif,
mon
squad
et
toi
Я
стараюсь
изо
всех
сил
для
моей
команды,
моей
банды
и
тебя
Toutes
ces
années
passées
ensemble,
tu
te
rends
compte?
Все
эти
годы,
что
мы
провели
вместе,
ты
понимаешь?
Tout
ce
qu'on
a
vécu
depuis
notre
rencontre
Все,
через
что
мы
прошли
с
момента
нашей
встречи
Laisse-moi
te
suivre
partout
comme
ton
ombre
Позволь
мне
следовать
за
тобой
повсюду,
как
твоя
тень
Protège-moi
des
tentations
qui
essayent
de
me
corrompre
Защити
меня
от
соблазнов,
которые
пытаются
меня
развратить
Bébé,
dehors
c'est
la
guerre
Детка,
на
улице
война
Avec
tout
ce
qu'on
a
vécu,
ne
me
dis
pas
que
tu
vas
les
laisser
faire
После
всего,
что
мы
пережили,
не
говори,
что
ты
позволишь
им
сделать
это
Il
n'y
a
qu'une
lettre
qui
change
entre
le
mot
solitaire
et
solidaire
Лишь
одна
буква
отличает
слово
"одинокий"
от
"солидарный"
Si
j'franchis
cette
porte,
j'vais
tout
droit
dans
le
royaume
de
Lucifer
Если
я
переступлю
этот
порог,
то
отправлюсь
прямо
в
царство
Люцифера
Oh
non,
mon
bébé,
retiens-moi
О
нет,
моя
малышка,
удержи
меня
Oh
non
bébé,
dehors
c'est
la
guerre
О
нет,
детка,
на
улице
война
Avec
tout
ce
qu'on
a
vécu,
ne
me
dis
pas
que
tu
vas
les
laisser
faire
После
всего,
что
мы
пережили,
не
говори,
что
ты
позволишь
им
сделать
это
Il
n'y
a
qu'une
lettre
qui
change
entre
le
mot
solitaire
et
solidaire
Лишь
одна
буква
отличает
слово
"одинокий"
от
"солидарный"
Si
j'franchis
cette
porte,
j'vais
tout
droit
dans
le
royaume
de
Lucifer
Если
я
переступлю
этот
порог,
то
отправлюсь
прямо
в
царство
Люцифера
Oh
non,
mon
bébé,
retiens-moi
О
нет,
моя
малышка,
удержи
меня
Oh
non
bébé,
dehors
c'est
la
guerre
О
нет,
детка,
на
улице
война
Bébé,
dehors
c'est
la
guerre
Детка,
на
улице
война
Bébé,
dehors
c'est
la
guerre
Детка,
на
улице
война
Bébé,
dehors
c'est
la
guerre
Детка,
на
улице
война
Bébé,
dehors
c'est
la
guerre
Детка,
на
улице
война
Bébé,
dehors
c'est
la
guerre
Детка,
на
улице
война
Bébé,
mes
ennemis
ne
m'impressionnent
guère
Детка,
мои
враги
меня
не
впечатляют
Je
ne
risque
rien
à
part
les
balles
d'un
traître
Мне
нечего
бояться,
кроме
пуль
предателя
J'protège
nos
intérêts,
toi
protège
mes
arrières
Я
защищаю
наши
интересы,
ты
прикрываешь
мой
тыл
Bébé,
dehors
c'est
la
guerre
Детка,
на
улице
война
Bébé,
mes
ennemis
ne
m'impressionnent
guère
Детка,
мои
враги
меня
не
впечатляют
Je
ne
risque
rien
à
part
les
balles
d'un
traître
Мне
нечего
бояться,
кроме
пуль
предателя
J'protège
nos
intérêts,
toi
protège
mes
arrières
Я
защищаю
наши
интересы,
ты
прикрываешь
мой
тыл
Bébé,
dehors
c'est
la
guerre
Детка,
на
улице
война
Avec
tout
ce
qu'on
a
vécu,
ne
me
dis
pas
que
tu
vas
les
laisser
faire
После
всего,
что
мы
пережили,
не
говори,
что
ты
позволишь
им
сделать
это
Il
n'y
a
qu'une
lettre
qui
change
entre
le
mot
solitaire
et
solidaire
Лишь
одна
буква
отличает
слово
"одинокий"
от
"солидарный"
Si
j'franchis
cette
porte,
j'vais
tout
droit
dans
le
royaume
de
Lucifer
Если
я
переступлю
этот
порог,
то
отправлюсь
прямо
в
царство
Люцифера
Oh
non,
mon
bébé,
retiens-moi
О
нет,
моя
малышка,
удержи
меня
Oh
non
bébé,
dehors
c'est
la
guerre
О
нет,
детка,
на
улице
война
Avec
tout
ce
qu'on
a
vécu,
ne
me
dis
pas
que
tu
vas
les
laisser
faire
После
всего,
что
мы
пережили,
не
говори,
что
ты
позволишь
им
сделать
это
Il
n'y
a
qu'une
lettre
qui
change
entre
le
mot
solitaire
et
solidaire
Лишь
одна
буква
отличает
слово
"одинокий"
от
"солидарный"
Si
j'franchis
cette
porte,
j'vais
tout
droit
dans
le
royaume
de
Lucifer
Если
я
переступлю
этот
порог,
то
отправлюсь
прямо
в
царство
Люцифера
Oh
non,
mon
bébé,
retiens-moi
О
нет,
моя
малышка,
удержи
меня
Oh
non
bébé,
dehors
c'est
la
guerre
О
нет,
детка,
на
улице
война
Avec
tout
ce
qu'on
a
vécu,
ne
me
dis
pas
que
tu
vas
les
laisser
faire
После
всего,
что
мы
пережили,
не
говори,
что
ты
позволишь
им
сделать
это
Il
n'y
a
qu'une
lettre
qui
change
entre
le
mot
solitaire
et
solidaire
Лишь
одна
буква
отличает
слово
"одинокий"
от
"солидарный"
Si
j'franchis
cette
porte,
j'vais
tout
droit
dans
le
royaume
de
Lucifer
Если
я
переступлю
этот
порог,
то
отправлюсь
прямо
в
царство
Люцифера
Oh
non,
mon
bébé,
retiens-moi
О
нет,
моя
малышка,
удержи
меня
Oh
non
bébé,
dehors
c'est
la
guerre
О
нет,
детка,
на
улице
война
Avec
tout
ce
qu'on
a
vécu,
ne
me
dis
pas
que
tu
vas
les
laisser
faire
После
всего,
что
мы
пережили,
не
говори,
что
ты
позволишь
им
сделать
это
Il
n'y
a
qu'une
lettre
qui
change
entre
le
mot
solitaire
et
solidaire
Лишь
одна
буква
отличает
слово
"одинокий"
от
"солидарный"
Si
j'franchis
cette
porte,
j'vais
tout
droit
dans
le
royaume
de
Lucifer
Если
я
переступлю
этот
порог,
то
отправлюсь
прямо
в
царство
Люцифера
Oh
non,
mon
bébé,
retiens-moi
О
нет,
моя
малышка,
удержи
меня
Oh
non
bébé,
dehors
c'est
la
guerre
О
нет,
детка,
на
улице
война
Bébé,
dehors
c'est
la
guerre
Детка,
на
улице
война
Bébé,
dehors
c'est
la
guerre
Детка,
на
улице
война
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Melvin Aka, Kevin Andrianasitera, Ly Zainabou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.