Paroles et traduction Jok'air - Si j'y vais fort
Si j'y vais fort
If I go hard
Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
nous,
ouais
If
I
go
hard
it's
for
us,
yeah
Au
fond
je
m'en
fous
qu'ils
me
prennent
pour
un
fou,
ouais
Deep
down
I
don't
care
if
they
think
I'm
crazy,
yeah
La
haine
me
tourne
autour
comme
un
hula-hoop,
ouais
The
hate
is
spinning
around
me
like
a
hula-hoop,
yeah
Ou
comme
la
Ford
Mondeo
autour
du
four,
ouais
Or
like
the
Ford
Mondeo
around
the
oven,
yeah
Si
j'y
vais
fort,
c'est
pour
nous
If
I'm
going
hard,
it's
for
us
Ma
mère,
mes
frères
et
ma
nièce
My
mother,
my
brothers
and
my
niece
La
vie
est
dure,
l'alcool
est
fort,
la
drogue
est
douce
Life
is
hard,
alcohol
is
strong,
drugs
are
soft
Mes
démons
m'empêchent
de
nehess
My
demons
keep
me
from
nehess
J'vais
pas
à
la
mosquée,
j'vais
pas
à
la
messe
I
don't
go
to
the
mosque,
I
don't
go
to
mass
Donc
Dieu
n'entend
pas
mes
alertes
S.O.S
So
God
doesn't
hear
my
alerts
S.O.S
J'le
fais
pas
pour
l'or,
le
fer,
le
pèze
ou
pour
m'saper
en
Hermès
I
don't
do
it
for
the
gold,
the
iron,
the
peach
or
to
undermine
myself
in
Hermès
J'le
fais
pour
sortir
de
la
hess
I
do
it
to
get
out
of
the
hess
Toute
ma
vie,
la
misère
m'a
côtoyé
All
my
life,
misery
has
been
with
me
Elle
fut
omniprésente
au
sein
d'mon
foyer
She
was
omnipresent
in
my
household
Mais
maman
dit:
"Que
le
Seigneur
soit
loué
But
mom
says:
"Praise
the
Lord
On
a
remboursé
nos
retards
de
loyer"
We
have
repaid
our
rent
arrears"
Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
nous
If
I
go
hard
it's
for
us
Si
j'redouble
d'efforts
c'est
pour
nous
If
I
redouble
my
efforts
it
is
for
us
Si
j'y
vais
fort
et
ce
jusqu'à
ma
mort
If
I
go
hard
and
this
until
my
death
C'est
qu'personne
d'autre
ne
le
fera
pour
nous
Is
that
no
one
else
will
do
it
for
us
Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
nous
If
I
go
hard
it's
for
us
Si
j'redouble
d'efforts
c'est
pour
nous
If
I
redouble
my
efforts
it
is
for
us
Si
j'y
vais
fort
et
ce
jusqu'à
ma
mort
If
I
go
hard
and
this
until
my
death
C'est
qu'personne
d'autre
ne
le
fera
pour
nous
Is
that
no
one
else
will
do
it
for
us
Les
cousins
du
bled
rêvent
toujours
d'leur
Visa
The
cousins
of
the
bled
still
dream
of
their
Visa
P'tit
frère
veut
vendre
d'la
drogue
et
n'veut
pas
livrer
de
pizza
Little
brother
wants
to
sell
drugs
and
doesn't
want
to
deliver
pizza
La
maison
est
partie
en
couille,
qu'est-ce
qu'on
a
fait
pour
mériter
cette
vie
là?
The
house
is
gone
in
balls,
what
have
we
done
to
deserve
this
life
there?
Maman
dans
un
rêve
j'nous
ai
vus
dans
une
villa
Mom
in
a
dream
I
saw
us
in
a
villa
On
jetait
aux
huissiers
des
grosses
liasses
dans
leur
visage
We
threw
big
bundles
in
the
ushers'
faces
Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
nous,
ouais
j'le
fais
c'est
pour
nous
If
I'm
going
hard
it's
for
us,
yeah
I'm
doing
it
it's
for
us
Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
nous,
ouais
j'le
fais
c'est
pour
nous
If
I'm
going
hard
it's
for
us,
yeah
I'm
doing
it
it's
for
us
(Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
ma
mif,
Davidson
Presents
(If
I'm
going
hard
it's
for
my
girlfriend,
Davidson
Presents
Demain
n'sera
pas
comme
hier)
Tomorrow
will
not
be
like
yesterday)
Ouais
j'le
fais
c'est
pour
nous
Yeah
I'm
doing
it
it's
for
us
Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
nous,
ouais
j'le
fais
c'est
pour
nous
If
I'm
going
hard
it's
for
us,
yeah
I'm
doing
it
it's
for
us
(Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
ma
mif,
Davidson
Presents
(If
I'm
going
hard
it's
for
my
girlfriend,
Davidson
Presents
Demain
n'sera
pas
comme
hier)
Tomorrow
will
not
be
like
yesterday)
Tu
suces
trop
de
bites
pour
pouvoir
un
jour
être
le
boss
You
suck
too
many
cocks
to
be
the
boss
one
day
Sur
la
route
vers
le
top
personne
ne
fait
l'autostop
On
the
road
to
the
top
no
one
hitchhikes
J'ai
l'meilleur
flow,
la
meilleure
dope
I
have
the
best
flow,
the
best
dope
Comme
Travis
Scott
j'ai
l'antidote
Like
Travis
Scott
I
have
the
antidote
J'partirai
vents
et
marées
sur
une
pirogue
I'll
leave
wind
and
tide
on
a
canoe
Pour
nourrir
mes
proches,
assurer
moi-même
l'antilope
To
feed
my
loved
ones,
to
insure
the
antelope
myself
Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
nous,
ouais
j'le
fais
c'est
pour
nous
If
I'm
going
hard
it's
for
us,
yeah
I'm
doing
it
it's
for
us
Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
nous
If
I
go
hard
it's
for
us
Mais
des
négros
deviennent
bizarres
But
some
niggas
are
getting
weird
Mauvais
yeux
me
fixent
comme
Mona
Lisa
Evil
eyes
stare
at
me
like
Mona
Lisa
Des
futurs
traîtres
à
ma
table
Future
traitors
at
my
table
N'oubliez
pas
que
dans
les
Douze
Apôtres
de
Jésus
il
y
a
Judas
Do
not
forget
that
in
the
Twelve
Apostles
of
Jesus
there
is
Judas
[J'm
enfile
les
vertes
comme
Lauda]
[I'm
putting
on
the
green
ones
like
Lauda]
J'suis
flex
et
zen
comme
Bouddha
I
am
flex
and
zen
like
Buddha
Je
transite
et
j'attends
chaque
sel
de
l'harissa,
de
XXX
à
XXX
I
transit
and
I
wait
for
each
salt
of
the
harissa,
from
XXX
to
XXX
J'rentre
dans
le
game,
j'leur
déclare
la
gue-guerre
I
enter
the
game,
I
declare
war
on
them
Dans
les
troupes
adverses
beaucoup
désertent
In
the
opposing
troops
many
desert
Chez
leurs
recrues
y'a
moins
de
volontaires
Among
their
recruits
there
are
fewer
volunteers
Ça
sentait
bon,
j'avais
faim
It
smelled
good,
I
was
hungry
Donc
j'ai
sauté
la
barrière
So
I
jumped
the
barrier
Car
on
s'nourrit
pas
avec
les
restes
Because
we
don't
feed
on
leftovers
Les
cousins
du
bled
rêvent
toujours
d'leurs
Visa
The
cousins
of
the
bled
still
dream
of
a
Visa
P'tit
frère
veut
vendre
d'la
drogue
et
n'veut
pas
livrer
de
pizza
Little
brother
wants
to
sell
drugs
and
doesn't
want
to
deliver
pizza
La
maison
est
partie
en
couille,
qu'est-ce
qu'on
a
fait
pour
mériter
cette
vie
là?
The
house
is
gone
in
balls,
what
have
we
done
to
deserve
this
life
there?
Maman
dans
un
rêve
j'nous
ai
vus
dans
une
villa
Mom
in
a
dream
I
saw
us
in
a
villa
On
jetait
aux
huissiers
des
grosses
liasses
dans
leur
visage
We
threw
big
bundles
in
the
ushers'
faces
Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
nous,
ouais
j'le
fais
c'est
pour
nous
If
I'm
going
hard
it's
for
us,
yeah
I'm
doing
it
it's
for
us
Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
nous,
ouais
j'le
fais
c'est
pour
nous
If
I'm
going
hard
it's
for
us,
yeah
I'm
doing
it
it's
for
us
(Si
j'le
fais
c'est
pour
ma
mif,
Davidson
Presents
(If
I
do
it
it's
for
my
girlfriend,
Davidson
Presents
Demain
n'sera
pas
comme
hier)
Tomorrow
will
not
be
like
yesterday)
Ouais
j'le
fais
c'est
pour
nous
Yeah
I'm
doing
it
it's
for
us
Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
nous,
ouais
j'le
fais
c'est
pour
nous
If
I'm
going
hard
it's
for
us,
yeah
I'm
doing
it
it's
for
us
(Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
ma
mif,
Davidson
Presents
(If
I'm
going
hard
it's
for
my
girlfriend,
Davidson
Presents
Demain
n'sera
pas
comme
hier)
Tomorrow
will
not
be
like
yesterday)
On
baroude
dans
la
ville
hein
We're
backpacking
in
the
city
huh
Ta
mère
dit
qu'on
est
vilain
Your
mom
says
we're
naughty
Car
on
a
du
pilon
et
des
boulettes
Because
we
have
drumstick
and
dumplings
Des
longs
canons
et
des
bullets
Long
guns
and
bullets
On
te
troue
le
crâne
comme
Krillin
We're
holing
your
skull
like
Krillin
Si
tu
veux
faire
le
malin
If
you
want
to
do
the
evil
one
Personne
te
connaît
dans
le
tiek
Nobody
knows
you
in
the
tiek
T'es
un
voyou
qu'sur
Internet
You're
a
thug
only
on
the
Internet
N'essaie
pas
de
me
suivre
t'es
pas
prêt
Don't
try
to
follow
me
you're
not
ready
T'es
dans
le
jour
d'hier,
moi
j'suis
dans
le
jour
d'après
You're
in
yesterday's
day,
I'm
in
the
day
after
J'te
vois
comme
la
crête
ou
le
piercing
ou
la
[Dre]
I
see
you
as
the
crest
or
the
piercing
or
the
[Dr.]
Et
la
chatte
de
ta
meuf
sent
le
poisson
pas
frais
And
your
girlfriend's
pussy
smells
like
fish
not
fresh
J'suis
sur
le
terrain,
regarde
moi
marquer
I'm
on
the
field,
watch
me
score
Pendant
que
ton
p'tit
cul
réchauffe
le
canapé
While
your
little
ass
is
warming
up
the
couch
J'maîtrise
l'art
de
la
guerre
et
j'ai
l'art
de
rapper
I
master
the
art
of
war
and
I
have
the
art
of
rapping
MC
nettoie
ta
bouche
qui
n'a
que
l'art
de
la
paix
MC
clean
your
mouth
which
has
only
the
art
of
peace
J'rentre
dans
le
game,
j'leur
déclare
la
gue-guerre
I
enter
the
game,
I
declare
war
on
them
Dans
les
troupes
adverses
beaucoup
désertent
In
the
opposing
troops
many
desert
Chez
leurs
recrues
y'a
moins
de
volontaires
Among
their
recruits
there
are
fewer
volunteers
Ça
sentait
bon,
j'avais
faim
It
smelled
good,
I
was
hungry
Donc
j'ai
sauté
la
barrière
So
I
jumped
the
barrier
Car
on
s'nourrit
pas
avec
les
restes
Because
we
don't
feed
on
leftovers
Les
cousins
du
bled
rêvent
toujours
d'leurs
Visa
The
cousins
of
the
bled
still
dream
of
a
Visa
P'tit
frère
veut
vendre
d'la
drogue
et
n'veut
pas
livrer
de
pizza
Little
brother
wants
to
sell
drugs
and
doesn't
want
to
deliver
pizza
La
maison
est
partie
en
couille,
qu'est-ce
qu'on
a
fait
pour
mériter
cette
vie-là?
The
house
is
gone
in
a
nutshell,
what
have
we
done
to
deserve
this
life
there?
Maman
dans
un
rêve
j'nous
ai
vus
dans
une
villa
Mom
in
a
dream
I
saw
us
in
a
villa
On
jetait
aux
huissiers
des
grosses
liasses
dans
leur
visage
We
threw
big
bundles
in
the
ushers'
faces
Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
nous,
ouais
j'le
fais
c'est
pour
nous
If
I'm
going
hard
it's
for
us,
yeah
I'm
doing
it
it's
for
us
Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
nous,
ouais
j'le
fais
c'est
pour
nous
If
I'm
going
hard
it's
for
us,
yeah
I'm
doing
it
it's
for
us
(Si
j'le
fais
c'est
pour
ma
mif,
Davidson
Presents
(If
I
do
it
it's
for
my
girlfriend,
Davidson
Presents
Demain
n'sera
pas
comme
hier)
Tomorrow
will
not
be
like
yesterday)
Ouais
j'le
fais
c'est
pour
nous
Yeah
I'm
doing
it
it's
for
us
Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
nous,
ouais
j'le
fais
c'est
pour
nous
If
I'm
going
hard
it's
for
us,
yeah
I'm
doing
it
it's
for
us
(Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
ma
mif,
Davidson
Presents
(If
I'm
going
hard
it's
for
my
girlfriend,
Davidson
Presents
Demain
n'sera
pas
comme
hier)
Tomorrow
will
not
be
like
yesterday)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Melvin Aka, Kevin Andrianasitera, Mathieu Brunet, Benjamin Calame
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.