Paroles et traduction Jok'air feat. Chilla - Les belles histoires
Les belles histoires
Beautiful Stories
Ne
laisse
pas
tes
larmes
s'imbiber
dans
tes
yeux
Don't
let
your
tears
soak
into
your
eyes
Et
couler
sur
tes
joues,
je
suis
là
si
tu
veux
parler
And
run
down
your
cheeks,
I'm
here
if
you
want
to
talk
Dans
la
vie,
on
n'a
pas
toujours
ce
qu'on
veut
In
life,
we
don't
always
get
what
we
want
Et
s'il
n'y
a
plus
d'amour
chez
l'un
de
nous
deux,
faut
pas
forcer
And
if
there's
no
more
love
between
us,
we
shouldn't
force
it
Ne
laisse
pas
tes
larmes
s'imbiber
dans
tes
yeux
Don't
let
your
tears
soak
into
your
eyes
Et
couler
sur
tes
joues,
je
suis
là
si
tu
veux
parler
And
run
down
your
cheeks,
I'm
here
if
you
want
to
talk
Dans
la
vie,
on
n'a
pas
toujours
ce
qu'on
veut
In
life,
we
don't
always
get
what
we
want
Et
s'il
n'y
a
plus
d'amour
chez
l'un
de
nous
deux,
faut
pas
forcer
And
if
there's
no
more
love
between
us,
we
shouldn't
force
it
Tout
c'qui
finit
mal,
commence
bien
Everything
that
ends
badly,
starts
well
Tous
les
belles
histoires
ont
une
fin
All
beautiful
stories
have
an
ending
Tout
c'qui
finit
mal,
commence
bien
Everything
that
ends
badly,
starts
well
Tous
les
belles
histoires
ont
une
fin
(hey,
yah)
All
beautiful
stories
have
an
ending
(hey,
yah)
Notre
premier
regard,
non
(le
premier
regard)
Our
first
glance,
no
(the
first
glance)
Nos
premiers
messages,
non
Our
first
messages,
no
Nos
premiers
appels
jusque,
jusque
tard
le
soir
Our
first
calls
until,
until
late
at
night
Où
on,
où
on
parlait
d'se
voir,
ouais
Where
we,
where
we
talked
about
seeing
each
other,
yeah
Notre
premier
baiser,
non
(le
premier
baiser)
Our
first
kiss,
no
(the
first
kiss)
Première
virée
en
caisse,
ouais
(hey,
yah)
First
car
ride,
yeah
(hey,
yah)
Notre
première
(ah)
Our
first
(ah)
Rien
n'était
mieux
qu'la
première,
ouais
(hey,
hey)
Nothing
was
better
than
the
first,
yeah
(hey,
hey)
Ne
laisse
pas
tes
larmes
s'imbiber
dans
tes
yeux
Don't
let
your
tears
soak
into
your
eyes
Et
couler
sur
tes
joues,
je
suis
là
si
tu
veux
parler
And
run
down
your
cheeks,
I'm
here
if
you
want
to
talk
Dans
la
vie,
on
n'a
pas
toujours
ce
qu'on
veut
In
life,
we
don't
always
get
what
we
want
Et
s'il
n'y
a
plus
d'amour
chez
l'un
de
nous
deux,
faut
pas
forcer
And
if
there's
no
more
love
between
us,
we
shouldn't
force
it
Ne
laisse
pas
tes
larmes
s'imbiber
dans
tes
yeux
Don't
let
your
tears
soak
into
your
eyes
Et
couler
sur
tes
joues,
je
suis
là
si
tu
veux
parler
And
run
down
your
cheeks,
I'm
here
if
you
want
to
talk
Dans
la
vie,
on
n'a
pas
toujours
ce
qu'on
veut
In
life,
we
don't
always
get
what
we
want
Et
s'il
n'y
a
plus
d'amour
chez
l'un
de
nous
deux,
faut
pas
forcer
And
if
there's
no
more
love
between
us,
we
shouldn't
force
it
Tout
c'qui
finit
mal,
commence
bien
Everything
that
ends
badly,
starts
well
Tous
les
belles
histoires
ont
une
fin
All
beautiful
stories
have
an
ending
Tout
c'qui
finit
mal,
commence
bien
Everything
that
ends
badly,
starts
well
Tous
les
belles
histoires
ont
une
fin
All
beautiful
stories
have
an
ending
Notre
premier
regard,
ouais
Our
first
glance,
yeah
Nos
derniers
appels
de
phares,
ouais
(ouh,
oui)
Our
last
headlight
flashes,
yeah
(ouh,
yes)
Nos
derniers
messages,
nos
derniers
appels
Our
last
messages,
our
last
calls
Jusqu'à
tous
les
matins,
où
on
parlait
de
n'plus
se
voir,
ouais
Until
every
morning,
where
we
talked
about
not
seeing
each
other
anymore,
yeah
Notre
dernier
baiser,
non,
oh
non
Our
last
kiss,
no,
oh
no
Notre
dernière
virée
en
caisse,
ouais
Our
last
car
ride,
yeah
Notre
dernière
nuit,
hum,
hum
Our
last
night,
hum,
hum
Aucune
d'entre
elles
était
mieux
qu'la
première,
ouais
None
of
them
were
better
than
the
first,
yeah
Ne
laisse
pas
tes
larmes
s'imbiber
dans
tes
yeux
Don't
let
your
tears
soak
into
your
eyes
Et
couler
sur
tes
joues,
je
suis
là
si
tu
veux
parler
And
run
down
your
cheeks,
I'm
here
if
you
want
to
talk
Dans
la
vie,
on
n'a
pas
toujours
ce
qu'on
veut
In
life,
we
don't
always
get
what
we
want
Et
s'il
n'y
a
plus
d'amour
chez
l'un
de
nous
deux,
faut
pas
forcer
And
if
there's
no
more
love
between
us,
we
shouldn't
force
it
Ne
laisse
pas
tes
larmes
s'imbiber
dans
tes
yeux
Don't
let
your
tears
soak
into
your
eyes
Et
couler
sur
tes
joues,
je
suis
là
si
tu
veux
parler
And
run
down
your
cheeks,
I'm
here
if
you
want
to
talk
Dans
la
vie,
on
n'a
pas
toujours
ce
qu'on
veut
In
life,
we
don't
always
get
what
we
want
Et
s'il
n'y
a
plus
d'amour
chez
l'un
de
nous
deux,
faut
pas
forcer
And
if
there's
no
more
love
between
us,
we
shouldn't
force
it
Tout
c'qui
finit
mal,
commence
bien
Everything
that
ends
badly,
starts
well
Tous
les
belles
histoires
ont
une
fin
All
beautiful
stories
have
an
ending
Tout
c'qui
finit
mal,
commence
bien
Everything
that
ends
badly,
starts
well
Tous
les
belles
histoires
ont
une
fin
All
beautiful
stories
have
an
ending
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Un
dernier
regard
au
loin
One
last
look
in
the
distance
Un
dernier
regard,
ah,
ah
One
last
look,
ah,
ah
Un
dernier
regard
au
loin
One
last
look
in
the
distance
J'sais
qu'c'est
dur
à
avaler
(un
dernier
regard)
I
know
it's
hard
to
swallow
(one
last
look)
En
même
temps,
qu'est-ce
tu
voulais?
At
the
same
time,
what
did
you
expect?
(ça
va
aller,
j'suis
là
si
tu
veux
parler)
(it'll
be
okay,
I'm
here
if
you
want
to
talk)
J'sais
qu'c'est
dur
à
avaler
I
know
it's
hard
to
swallow
En
même
temps,
qu'est-ce
tu
voulais?
At
the
same
time,
what
did
you
expect?
(ça
va
aller,
j'suis
là
si
tu
veux
parler)
(it'll
be
okay,
I'm
here
if
you
want
to
talk)
J'sais
qu'c'est
dur
à
avaler
I
know
it's
hard
to
swallow
En
même
temps,
qu'est-ce
tu
voulais?
At
the
same
time,
what
did
you
expect?
(ça
va
aller,
j'suis
là
si
tu
veux
parler)
(it'll
be
okay,
I'm
here
if
you
want
to
talk)
J'sais
qu'c'est
dur
à
avaler
I
know
it's
hard
to
swallow
En
même
temps,
qu'est-ce
tu
voulais?
At
the
same
time,
what
did
you
expect?
(ça
va
aller,
j'suis
là
si
tu
veux
parler)
(it'll
be
okay,
I'm
here
if
you
want
to
talk)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mareva Sophie Carla Ranarivelo, Melvin Dit Jok'air, Hicham Ait Ouakrim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.