Jok'air feat. Emily Perry - Moussa et Sarah - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jok'air feat. Emily Perry - Moussa et Sarah




Moussa et Sarah
Moussa and Sarah
Comme des chuchotements glissant le long des rues
Like whispers gliding along the streets
Encore quelques pas et je ne t'entends plus
A few more steps and I can't hear you anymore
Tu vas et viens quand tu l'entends
You come and go as you please
Tu prends le temps, j'attends
You take your time, I wait
Je pense à toi, tu m'donnes dans mes nuits blanches
I think of you, you give me sleepless nights
Une manière d'essuyer le temps
A way to wipe away the time
On n'dit pas au revoir
We don't say goodbye
On ferme les yeux et soupire
We close our eyes and sigh
Notre petite histoire
Our little story
Ne vivrait que souvenirs
Would only live on as memories
J'me souviens d'l'époque nous étions qu'des inconnus
I remember the time when we were just strangers
De cette même époque je t'imaginais nue
From that same time when I imagined you naked
Sans ton maquillage, tes bijoux, sans tes vêtements
Without your makeup, your jewelry, without your clothes
Sans parler mariage mais ça c'était avant
Without talking about marriage, but that was before
Avant qu'on partage cette cigarette
Before we shared this cigarette
Avant qu'on apprenne à c'connaître
Before we got to know each other
Que nos esprits se connectent
That our minds connect
Que mes lèvres s'posent sur tes pommettes
That my lips land on your cheekbones
Avant de monter dans la comète
Before riding in the comet
Avant que l'on fasse des kilomètres
Before we traveled miles
Avant que nos actes soient honnêtes
Before our actions were honest
Avant qu'on se fasse des promesses
Before we made promises
J'ai grandi dans le bando, c'est mon plus gros défaut
I grew up in the ghetto, it's my biggest flaw
Bébé, tu sais
Baby, you know
Chez moi ça fait mal quand on s'aime
Where I come from it hurts when we love
Comme des chuchotements qui sonnent dans les rues
Like whispers ringing in the streets
Encore quelques pas et je ne t'entends plus
A few more steps and I can't hear you anymore
Tu vas et viens quand tu l'entends
You come and go as you please
Tu prends le temps, j'attends
You take your time, I wait
Je pense à toi, tu m'donnes des nuits blanches
I think of you, you give me sleepless nights
Une manière d'essuyer le temps
A way to wipe away the time
On n'dit pas au revoir
We don't say goodbye
On ferme les yeux et soupire
We close our eyes and sigh
Notre petite histoire
Our little story
Ne vivrait que souvenirs
Would only live on as memories
J'crois qu'mon cœur a cédé
I think my heart has given in
J'veux pas qu'on vienne m'aider
I don't want anyone to come and help me
Nous deux ça colle comme ma feuille OCB
The two of us stick together like my OCB paper
Profitons en avant qu'elle parte en fumée
Let's enjoy it before it goes up in smoke
Qu'en penses-tu mon bébé?
What do you think, my baby?
Maintenant j'veux pas que tout s'arrête
Now I don't want it all to stop
Maintenant j'vis plus dans mes mal-être
Now I don't live in my misery anymore
Maintenant qu'cette histoire est concrète
Now that this story is concrete
Je n'multiplie plus les conquêtes
I no longer multiply conquests
C'est pour la fin que je m'inquiète
It's the end that worries me
Triste sera la fin de ma cueillette
Sad will be the end of my harvest
Maintenant, vivons cette amourette
Now, let's live this little love
Avant qu'elle ne finisse en miette
Before it ends up in crumbs
J'ai grandi dans le bendo, c'est mon plus gros défaut
I grew up in the ghetto, it's my biggest flaw
Maintenant, tu sais
Now, you know
À quel point cette histoire me fait peur
How much this story scares me
Comme des chuchotements qui sonnent le long des rues
Like whispers ringing along the streets
Encore quelques pas et je ne t'entends plus
A few more steps and I can't hear you anymore
Tu vas et viens quand tu l'entends
You come and go as you please
Tu prends le temps, j'attends
You take your time, I wait





Writer(s): EMILY PERRY, Melvin AKA, emily PERRY, THOMAS ANDRE, Thomas ANDRE, MELVIN AKA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.