Paroles et traduction Jok'air feat. La dictatrice - Papa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
papa,
oh
papa
Oh
dad,
oh
dad
Oh
papa,
oh
papa,
yah
Oh
dad,
oh
dad,
yah
Oh
papa,
yah,
oh
papa,
yah
Oh
dad,
yah,
oh
dad,
yah
Oh
papa,
yah,
oh
papa,
yah
Oh
dad,
yah,
oh
dad,
yah
Oh
papa,
pourquoi
t'es
comme
ça?
Oh
dad,
why
are
you
like
this?
Pourquoi
es-tu
parti
ainsi?
Why
did
you
leave
like
that?
Pourquoi
tu
reviens
pas?
Why
don't
you
come
back?
Papa
maintenant
j'suis
papa
Dad,
now
I'm
a
dad
Papa
comme
toi
A
dad
like
you
J'te
le
rappelle
si
jamais
tu
t'en
souviens
pas
I'm
reminding
you
in
case
you
don't
remember
Papa
dis-moi
pourquoi
t'es
parti
Dad,
tell
me
why
you
left
Pourquoi
y'a
plus
ta
voiture
sur
le
parking
Why
is
your
car
no
longer
in
the
parking
lot
Il
n'y
a
pas
plus
fort
que
les
liens
du
sang
qui
nous
relient
There
is
nothing
stronger
than
the
blood
ties
that
bind
us
Que
t'avons
nous
fait
pour
que
de
la
sorte
tu
nous
renies
What
did
we
do
to
you
that
you
would
deny
us
like
this
Que
devons
nous
faire
pour
que
nous
soyons
tous
réunis
What
must
we
do
so
that
we
can
all
be
reunited
Car
comment
te
dire
qu'on
a
qu'une
famille
et
qu'on
a
qu'une
vie
Because
how
can
I
tell
you
that
we
only
have
one
family
and
one
life
Ça
commence
à
suffire,
on
s'est
trop
fait
souffrir
It's
starting
to
be
enough,
we've
suffered
too
much
Aujourd'hui
nous
sommes
des
souvenirs
à
qui
on
a
tant
de
choses
à
dire
Today
we
are
memories
to
whom
we
have
so
much
to
say
Papa
ça
commence
à
suffire,
on
s'est
trop
fait
souffrir
Dad,
it's
starting
to
be
enough,
we've
suffered
too
much
Aujourd'hui
nous
sommes
des
souvenirs
à
qui
on
a
tant
de
choses
à
dire
Today
we
are
memories
to
whom
we
have
so
much
to
say
Oh
papa,
pourquoi
t'es
comme
ça?
Oh
dad,
why
are
you
like
this?
Pourquoi
es-tu
parti
ainsi?
Why
did
you
leave
like
that?
Pourquoi
tu
reviens
pas?
Why
don't
you
come
back?
Papa
maintenant
j'suis
papa
Dad,
now
I'm
a
dad
Papa
comme
toi
A
dad
like
you
J'te
le
rappelle
si
jamais
tu
t'en
souviens
pas
I'm
reminding
you
in
case
you
don't
remember
Oh
papa,
pourquoi
t'es
comme
ça?
Oh
dad,
why
are
you
like
this?
Pourquoi
es-tu
parti
ainsi?
Why
did
you
leave
like
that?
Pourquoi
tu
reviens
pas?
Why
don't
you
come
back?
Papa
maintenant
j'suis
papa
Dad,
now
I'm
a
dad
Papa
comme
toi
A
dad
like
you
J'te
le
rappelle
si
jamais
tu
t'en
souviens
pas
I'm
reminding
you
in
case
you
don't
remember
J'te
remercie
d'avoir
trouvé
une
femme
comme
maman
I
thank
you
for
finding
a
woman
like
mom
J't'ai
dans
le
sang
à
vie,
j'serai
toujours
ton
enfant
I
have
you
in
my
blood
for
life,
I
will
always
be
your
child
J'te
remercie
d'avoir
trouvé
une
femme
comme
maman
I
thank
you
for
finding
a
woman
like
mom
J't'ai
dans
le
sang
à
vie,
j'serai
toujours
ton
enfant
I
have
you
in
my
blood
for
life,
I
will
always
be
your
child
Ta
maman
était
impatiente
Your
mom
was
impatient
Que
tu
sortes
enfin
de
son
ventre
For
you
to
finally
come
out
of
her
womb
T'as
vu
le
jour
un
26
décembre
You
were
born
on
December
26th
Tu
faisais
3 kilos
5 à
la
naissance
You
weighed
3.5
kilos
at
birth
Oh
mon
bébé,
oh
mon
beau
bébé
Oh
my
baby,
oh
my
beautiful
baby
Faisons
de
grandes
choses
ensemble
Let's
do
great
things
together
Autour
de
nous
le
monde
est
méchant
The
world
around
us
is
cruel
Mais
j'veux
que
tu
restes
longtemps
innocent
But
I
want
you
to
stay
innocent
for
a
long
time
Tes
grands
parents
paternels
viennent
d'Abidjan
Your
paternal
grandparents
come
from
Abidjan
Tes
grands-parents
maternels
se
sont
rencontrés
à
la
Grande
Borne
Your
maternal
grandparents
met
at
La
Grande
Borne
C'est
la
mélodie
des
quartiers
pauvres
It's
the
melody
of
the
poor
neighborhoods
Cette
bénédiction,
tu
l'as
dans
le
sang
This
blessing,
you
have
it
in
your
blood
Quand
j'te
regarde,
tu
me
donnes
de
la
force
When
I
look
at
you,
you
give
me
strength
Il
faut
te
voir
pour
vivre
ce
que
je
ressens
You
have
to
see
you
to
experience
what
I
feel
En
aucun
cas
j'veux
que
tu
vives
le
quart
de
ce
que
papa
a
vécu
I
don't
want
you
to
experience
a
quarter
of
what
dad
went
through
Les
huissiers,
la
police,
les
ennemis,
la
galère
dans
la
rue
The
bailiffs,
the
police,
the
enemies,
the
hardship
in
the
streets
C'est
pour
nous
que
j'charbonne
deux
fois
plus
It's
for
us
that
I
work
twice
as
hard
Pour
que
tu
ne
deviennes
pas
ce
que
je
fus
So
you
don't
become
what
I
was
Tu
portes
le
nom
du
papa
de
Mila
You
carry
the
name
of
Mila's
dad
Mais
t'es
le
bienvenue
dans
la
Dictature
But
you
are
welcome
in
the
Dictatorship
Oh
papa,
pourquoi
t'es
comme
ça?
Oh
dad,
why
are
you
like
this?
Pourquoi
es-tu
parti
ainsi?
Why
did
you
leave
like
that?
Pourquoi
tu
reviens
pas?
Why
don't
you
come
back?
Papa
maintenant
j'suis
papa
Dad,
now
I'm
a
dad
Papa
comme
toi
A
dad
like
you
J'te
le
rappelle
si
jamais
tu
t'en
souviens
pas
I'm
reminding
you
in
case
you
don't
remember
Oh
papa,
pourquoi
t'es
comme
ça?
Oh
dad,
why
are
you
like
this?
Pourquoi
es-tu
parti
ainsi?
Why
did
you
leave
like
that?
Pourquoi
tu
reviens
pas?
Why
don't
you
come
back?
Papa
maintenant
j'suis
papa
Dad,
now
I'm
a
dad
Papa
comme
toi
A
dad
like
you
J'te
le
rappelle
si
jamais
tu
t'en
souviens
pas
I'm
reminding
you
in
case
you
don't
remember
J'te
remercie
d'avoir
trouvé
une
femme
comme
maman
I
thank
you
for
finding
a
woman
like
mom
J't'ai
dans
le
sang
à
vie,
j'serai
toujours
ton
enfant
I
have
you
in
my
blood
for
life,
I
will
always
be
your
child
J'te
remercie
d'avoir
trouvé
une
femme
comme
maman
I
thank
you
for
finding
a
woman
like
mom
J't'ai
dans
le
sang
à
vie,
j'serai
toujours
ton
enfant
I
have
you
in
my
blood
for
life,
I
will
always
be
your
child
Oh
papa,
pourquoi
t'es
comme
ça?
Oh
dad,
why
are
you
like
this?
Pourquoi
es-tu
parti
ainsi?
Why
did
you
leave
like
that?
Pourquoi
tu
reviens
pas?
Why
don't
you
come
back?
Papa
maintenant
j'suis
papa
Dad,
now
I'm
a
dad
Papa
comme
toi
A
dad
like
you
J'te
le
rappelle
si
jamais
tu
t'en
souviens
pas
I'm
reminding
you
in
case
you
don't
remember
J'te
remercie
d'avoir
trouvé
une
femme
comme
maman
I
thank
you
for
finding
a
woman
like
mom
J't'ai
dans
le
sang
à
vie,
j'serai
toujours
ton
enfant
I
have
you
in
my
blood
for
life,
I
will
always
be
your
child
J'te
remercie
d'avoir
trouvé
une
femme
comme
maman
I
thank
you
for
finding
a
woman
like
mom
J't'ai
dans
le
sang
à
vie,
j'serai
toujours
ton
enfant
I
have
you
in
my
blood
for
life,
I
will
always
be
your
child
Oh
Mila,
tu
fais
quoi,
là?
hé
Oh
Mila,
what
are
you
doing
there?
hey
Oh
papa,
papa...
Oh
dad,
dad...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MELVIN AKA, THOMAS ANDRE, DAVIDSON ALLE, MICHAEL MWEPU MUTHEBA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.