Paroles et traduction Jok'air feat. More-Back & Chich - Oui monsieur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oui
Monsieur,
oui
oui
Monsieur,
oui
Monsieur
Yes
Sir,
yes
yes
Sir,
yes
Sir
Devant
moi
un
mec
s'fait
schlasser
In
front
of
me
a
guy
gets
schlong
En
deux
secondes
l'arme
blanche
est
cachée
In
two
seconds
the
knife
is
hidden
(Hey)
Putain
fait
chier
mon
survet
est
taché
(Hey)
Fuck
piss
off
my
jacket
is
stained
J'sors
du
stage
le
sac
plein
d'sachets
I
leave
the
internship
with
a
bag
full
of
bags
J'ouvre
et
j'ferme
le
putain
d'marché
I
open
and
I
close
the
fucking
deal
Demain
tranché,
j'vise
leur
trachée
Tomorrow
sliced,
I
aim
for
their
trachea
J'tire
j'suis
précis
comme
un
archer
dans
la
té-ci
I
shoot
I'm
precise
like
an
archer
in
the
head
C'est
l'anarchie,
y'a
plus
d'petits,
y'a
qu'des
OG's
It's
anarchy,
there's
more
kids,
there's
only
OG's
Y'a
plein
d'gens
bien
et
peu
de
gens
bon
There
are
a
lot
of
good
people
and
few
good
people
Tout
l'monde
joue
bien,
y'a
qu'des
champions
Everyone
is
playing
well,
there
are
only
champions
Sauf
négros
fauchés
Except
broke
niggas
Qui
essayent
de
m'pomper
mon
énergie
Who
are
trying
to
pump
my
energy
J'ai
4-5
Kums,
4 ou
5 outils
pour
ces
fils
de
gâchis
I
have
4-5
Kums,
4 or
5 tools
for
these
mess
threads
Qui,
conçu
lors
d'une
orgie
Who,
conceived
during
an
orgy
Que
je
jusqu'à
l'impasse
That
I
up
to
the
dead
end
Y'a
des
belles
caves
pour
les
poucaves
There
are
beautiful
cellars
for
the
poucaves
Y'a
d'la
pétasse,
y'a
d'la
chaudasse
There's
a
bitch,
there's
a
hottie
Y'a
la
chaude
pisse,
la
syphilis
et
j'en
passe
There's
hot
piss,
syphilis
and
so
on
C'est
la
vie
dans
l'bâtiment
qui
nous
à
rendu
aigris
It
is
the
life
in
the
building
that
has
made
us
sour
On
avance
en
silence,
pourquoi
tu
cries
c'qui
est
écrit?
We
move
forward
in
silence,
why
are
you
shouting
what
is
written?
À
force
de
guetter
c'que
j'mange,
espèce
d'enfoiré
tu
maigris
By
dint
of
watching
what
I'm
eating,
you
motherfucker
you're
getting
thin
J'te
rappe
la
vérité,
négro
ce
qui
est
dit
est
dit
(Hey)
I'm
telling
you
the
truth,
nigga
what's
said
is
said
(Hey)
(Oui
Monsieur)
Big
daddy
jok,
Jok'air,
Jok'Travolta
(Yes
Sir)
Big
daddy
jok,
Jok'air,
Jok'travolta
Dédicace
Black
Mafia
(Oui
Monsieur)
Dedication
Black
Mafia
(Yes
Sir)
Salif
K
jusqu'à
Salif
K
up
to
C'est
Chevaleret
c'est
Che-Chevro
(Oui
Monsieur)
It's
Chevaleret
it's
Chevro
(Yes
Sir)
Quoi
d'neuf
Chich,
quoi
d'neuf
yo
(Oui
Monsieur)(Oui
Monsieur)
What's
up
Shh,
what's
up
yo
(Yes
Sir)(Yes
Sir)
Quoi
d'neuf
R.O.C
Gang,
Junior
Mafia
What's
new
R.O.C
Gang,
Junior
Mafia
Wesh
Dav'
yo
Wesh
Dav'
yo
Dédicace
à
ma
Maman
négro
yo
(Oui
Monsieur)
Dedication
to
my
nigga
Mama
yo
(Yes
Sir)
C'est
Big
daddy
jok
This
is
Big
daddy
jok
Dédicace
famille
Oui
Monsieur
Dedication
family
Yes
Sir
C'est
le
94
ça,
c'est
Paris
sud
ça,
la
banlieue
sud
ça
This
is
94,
this
is
Paris
sud,
this
is
the
southern
suburbs
Et
on
vous
baise
yo
And
we
fuck
you
yo
Y'a
des
putes,
y'a
d'la
came,
on
vous
baise
yo
(Oui
Monsieur)
There's
whores,
there's
cam,
we're
fucking
you
yo
(Yes
Sir)
Y'a
du
cash
(le
quartier),
dédicace
famille
(Oui
Monsieur)
There's
cash
(the
neighborhood),
family
dedication
(Yes
Sir)
Le
quartier,
l'oseille
nous
fait
craquer
The
neighborhood,
the
sorrel
cracks
us
up
Faire
l'argent
sale
juste
pour
le
claquer
Making
dirty
money
just
to
slam
it
J'aime
pas
les
keufs,
on
fait
pas
le
même
métier
I
don't
like
beef,
we
don't
do
the
same
job
Pochon
remplit
entre
les
sses-fe
Pouch
fills
between
the
sses-fe
La
devise
treizième
"Chargez
déchargez"
Jok'air,
Chevaleret
The
thirteenth
motto
"Load
unload"
Jok'air,
Easel
Nique
ta
dame,
encule
tes
chevaliers
Fuck
your
lady,
fuck
your
knights
J'vais
éjaculer,
trop
tard
pour
reculer
I'm
going
to
ejaculate,
too
late
to
back
off
Y'a
pas
mimiques,
fuck
la
politique
yeah
There's
no
mimics,
fuck
politics
yeah
Entre
quartier
on
s'nique
mais
faut
avoir
la
trique
Between
neighborhood
we
fuck
each
other
but
we
have
to
have
the
boner
La
clique,
les
broliques,
les
négros
qui
ont
des
clics
The
clique,
the
brolics,
the
niggas
who
have
clicks
Clic,
clic,
on
s'fait
la
peau
entre
négro
de
Paris
à
Click,
click,
we
get
under
each
other's
skin
between
negroes
from
Paris
to
Pour
le
pouvoir,
l'argent,
la
bicrave
et
les
tiers-quar
For
power,
money,
the
two-way
street
and
third
parties-quar
La
rue
ça
fait
peur,
un
mec
sur
trois
c'est
une
poucave
The
street
is
scary,
one
out
of
three
guys
is
a
thumbelina
On
arrose
pas
les
keufs
nous,
on
arrose
la
We
don't
water
the
cows,
we
water
the
On
s'met
la
douce,
détendu,
anesthésie
locale
We
put
on
the
soft,
relaxed,
local
anesthesia
Prend
l'alcool
comme
un
pirate,
pète
le
bocale
Takes
the
alcohol
like
a
pirate,
farts
the
jar
Fuck
l'Etat,
la
domination
est
totale
Fuck
the
state,
the
domination
is
total
Y'a
pas
d'confiance,
assurance
vie
dans
le
çon-cal
There
is
no
insurance,
life
insurance
in
the
north-cal
J'suis
à
l'ancienne,
animal,
éjaculation
anale
I
am
old
fashioned,
animal,
anal
cumshot
On
Paname,
chacal,
animal
We're
Panicking,
jackal,
animal
Les
mains
sales,
les
cicatrices
ne
mentent
pas
Dirty
hands,
scars
don't
lie
Tu
sais
qui
j'suis,
c'est
Monsieur
Cucaracha
You
know
who
I
am,
it's
Mr.
Cucaracha
Tu
sais
c'est
qui?
Monsieur
Cucaracha
Do
you
know
who
it
is?
Mr.
Cucaracha
(Oui
Monsieur)
Merci
à
Jok'air,
négro
d'Chevaleret
(Oui
Monsieur)
(Yes
Sir)
Thank
you
to
Jok'air,
Black
Knight
(Yes
Sir)
La
Cucaracha,
ble-dia
(Oui
Monsieur)
La
Cucaracha,
ble-dia
(Yes
Sir)
Dédicace
à
tout
les
gars
du
treizième
(Oui
Monsieur)
Dedication
to
all
the
guys
of
the
thirteenth
(Yes
Sir)
Tu
peux
crier
(Oui
Monsieur)
You
can
scream
(Yes
Sir)
Y'a
pas
de
putain
de
There's
no
fucking
] Merci
à
mon
négro
d'Chevaleret
(Oui
Monsieur)
] Thanks
to
my
Knightly
nigga
(Yes
Sir)
C'est
pour
ma
Cucaracha
(Oui
Monsieur)
It's
for
my
Cucaracha
(Yes
Sir)
La
dictature,
y'a
pas
d'places
pour
les
poucaves
The
dictatorship,
there
are
no
places
for
the
poucaves
Y'a
pas
d'places
pour
les
poucaves
There
are
no
places
for
the
poucaves
Y'a
pas
d'places
pour
les
poucaves
(Oui
Monsieur)
There
are
no
places
for
the
poucaves
(Yes
Sir)
On
s'fait
la
guerre
entre
(Oui
Monsieur)
(Oui
Monsieur)
We're
fighting
a
war
between
(Yes
Sir)
(Yes
Sir)
J'ai
l'impression
I
have
the
impression
Que
t'as
la
pression
face
aux
questions
That
you
have
the
pressure
to
face
the
questions
Tu
retournes
ton
veston
et
baisses
ton
You
turn
your
jacket
inside
out
and
put
your
Fut'
comme
quand
t'as
une
érection
Was'
like
when
you
have
an
erection
J'ai
deux
fistons,
pas
de
piston
pour
Louis
Vuitton
I
have
two
sons,
no
piston
for
Louis
Vuitton
C'est
du
bidon
c'est
évident
It's
a
fake,
it's
obvious
Y'aura
pas
de
tête
à
tête,
on
va
te
hagar
There
will
be
no
one-on-one,
we
will
hagar
you
On
va
t'couper
la
tête,
on
va
manger
ta
We're
going
to
cut
off
your
head,
we're
going
to
eat
your
Hendek
y'a
les
dèks,
Hendek
there
are
the
dice,
Et
y'a
les
radars
Oui
y'a
trop
de
And
there
are
radars
Yes
there
are
too
many
Skinhead
mais
c'est
nous
les
barbares
Skinhead
but
we
are
the
barbarians
Me
parle
pas
d'hier
on
a
tourné
la
page
Don't
tell
me
about
yesterday
we've
moved
on
J'ai
ma
filière
et
j'ai
le
tueur
à
gage
I
have
my
degree
and
I
have
the
hitman
Si
tu
t'engages
tu
restes
dans
les
parages
If
you
commit
you
stay
around
Le
jour
où
ça
va
péter
faut
forcer
l'barrage
The
day
it's
going
to
fart,
you
have
to
force
the
dam
Baisse
la
tête,
tar-pé
sous
la
banquette
Put
your
head
down,
tar-peed
under
the
bench
2-3
plaquettes
négro
pour
éponger
la
dette
2-3
nigga
pads
to
pay
off
the
debt
Si
je
ne
m'abuse,
si
je
m'arrête
If
I'm
not
mistaken,
if
I
stop
Qui
va
m'remplacer
pour
tuer
la
bête
Who
will
replace
me
to
kill
the
beast
On
sait
qui
est
qui
We
know
who's
who
On
sait
qui
fait
quoi
We
know
who's
doing
what
N'importe
qui
s'invite
dans
tes
pes-cli
Anyone
invites
themselves
into
your
pes-cli
La
dictature,
la
cucaracha
The
dictatorship,
the
cucaracha
Chevaleret,
l'impasse
donc
aucun
répit
Easel,
the
impasse
so
no
respite
Et
y'aura
aucune
négociation
And
there
will
be
no
negotiations
J'paye
la
facture,
paye
la
rançon
I
pay
the
bill,
pay
the
ransom
D'aucune
façon
j'baisse
mon
caleçon
In
no
way
I
lower
my
underpants
Je
n'ai
trop
de
passion
pour
ma
nation
I
have
too
much
passion
for
my
nation
En
une
session,
on
sort
le
son
In
one
session,
we
release
the
sound
Le
plus
bre-som
de
la
saison
The
most
bre-som
of
the
season
J'rappe
par
passion,
j'n'ai
plus
d'patience
I
rap
out
of
passion,
I
don't
have
any
more
patience
Car
j'prend
conscience
de
c'que
les
gens
sont
Because
I
become
aware
of
what
people
are
On
va
la
faire
à
la
Poutine
(oui
Monsieur)
We're
going
to
make
it
Poutine-style
(yes
Sir)
La
dictature
te
piétine
(oui
Monsieur)
The
dictatorship
tramples
on
you
(yes
Sir)
C'est
la
fièvre
du
samedi
soir
(oui
Monsieur)
It's
Saturday
night
fever
(yes
Sir)
Oui
Monsieur,
oui
Monsieur
Yes
Sir,
yes
Sir
La
guerre
c'est
la
routine
(oui
Monsieur)
War
is
routine
(yes
Sir)
J'enfile
un
dernier
smoky
(oui
Moniseur)
I
put
on
one
last
smoky
(yes
My
Friend)
Jok'pololo
tu
vois
l'réseau
(oui
Monsieur)
(oui
Monsieur)
Jok'pololo
do
you
see
the
future
(yes
Sir)
(yes
Sir)
L'impasse,
Chich,
(oui
Moniseur)
The
impasse,
Shh,
(yes
My
Friend)
Et
j't'encule
ta
mère
si
t'es
pas
content
And
I
fuck
your
mother
if
you're
not
happy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): shadow prod., chich, more-back, jok'air
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.