Paroles et traduction Jok'air feat. Siboy & M.O Thug - Ocho cinco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ocho
cinco
(ocho
cinco)
Ocho
cinco
(ocho
cinco)
Ocho
cinco
(ocho
cinco)
Ocho
cinco
(ocho
cinco)
Ocho
cinco
(ocho
cinco)
Ocho
cinco
(ocho
cinco)
Ocho
cinco
(ocho
cinco)
Ocho
cinco
(ocho
cinco)
Ocho
cinco
(ocho
cinco)
Ocho
cinco
(ocho
cinco)
Ocho
cinco
(ocho
cinco)
Ocho
cinco
(ocho
cinco)
Ocho
cinco
(ocho
cinco)
Ocho
cinco
(ocho
cinco)
Ocho
cinco
(ocho
cinco)
Ocho
cinco
(ocho
cinco)
Ocho
cinco
(ocho
cinco)
Ocho
cinco
(ocho
cinco)
Ocho
cinco
(ocho
cinco)
Ocho
cinco
(ocho
cinco)
Ocho
cinco
(ocho
cinco)
Ocho
cinco
(ocho
cinco)
De
la
drogue
inhalée
From
inhaled
drugs
Cagoulé
dans
l'allée
Hooded
in
the
aisle
Demain
tout
ira
mieux
Tomorrow
everything
will
be
better
Très
noires
sont
nos
belles
années
Very
black
are
our
beautiful
years
J'suis
dans
la
mouille,
t'es
dans
ton
sang
I'm
in
the
wet,
you're
in
your
blood
T'es
sur
mes
douilles,
j'suis
dans
la
planque
You're
on
my
sockets,
I'm
in
the
stash
Money
time,
t'es
sur
le
banc
Money
time,
you're
on
the
bench
T'es
à
la
bourre,
j'suis
dans
la
banque
You're
stuck,
I'm
in
the
bank
De
la
drogue
inhalée
From
inhaled
drugs
Cagoulé
dans
l'allée
Hooded
in
the
aisle
Demain
tout
ira
mieux
Tomorrow
everything
will
be
better
Très
noires
sont
nos
belles
années
Very
black
are
our
beautiful
years
J'suis
dans
la
mouille,
t'es
dans
ton
sang
I'm
in
the
wet,
you're
in
your
blood
T'es
sur
mes
douilles,
j'suis
dans
la
planque
You're
on
my
sockets,
I'm
in
the
stash
Money
time,
t'es
sur
le
banc
Money
time,
you're
on
the
bench
T'es
à
la
bourre,
j'suis
dans
la
banque
You're
stuck,
I'm
in
the
bank
J'ouvre
la
porte
sans
la
clef
I
open
the
door
without
the
key
Marabout
tu
peux
m'appeler
Marabout
can
you
call
me
D'plus
d'en
plus
d'or
sur
mes
doigts
More
and
more
gold
on
my
fingers
Comme
dit
Naza,
c'est
la
loi
As
Naza
says,
this
is
the
law
Je
le
fais
pour
la
beuh
I
do
it
for
the
weed
Suce
même
si
y
a
des
cheveux
(suce)
Sucks
even
if
there
is
hair
(sucks)
Et
dès
que
je
gueule
tu
te
vexes
And
as
soon
as
I
shout,
you
get
offended
Tu
mérites
d'être
pendu
par
le
sexe
You
deserve
to
be
hanged
by
sex
Posé
dans
tte-cha
je
fume
de
la
weed
Posed
in
the
bedroom
I
smoke
weed
Posé
dans
4X4
j'fais
le
tour
de
la
ville
Posed
in
a
4X4
I
go
around
the
city
Je
lève
sa
femme
et
son
moteur
en
I
I
lift
his
wife
and
her
I-engine
Veux-tu
prendre
à
quatre
pattes,
capturer
la
vie
Do
you
want
to
get
on
all
fours,
capture
life
Petite
salope
j'aime
pas
tes
manières
Little
slut
I
don't
like
your
manners
Pé-pom
comme
avant-hier
et
me
casse
pas
les
couilles
Pom-pom
like
the
day
before
yesterday
and
don't
break
my
balls
Je
sors
d'la
te-boi
avec
une
inconnue
I'm
getting
out
of
the
te-boi
with
a
stranger
Qui
s'est
bien
mise
à
nue
avant
de
boire
à
mon
juice
Who
got
naked
well
before
drinking
my
juice
Ocho
cinco,
que
tout
disparaisse,
tù
cabeza
Ocho
cinco,
let
everything
disappear,
tù
cabeza
J'trouve
pas
l'bonheur
pourtant
je
baise
des
femmes
de
chambre
I
can't
find
the
happiness
yet
I
fuck
maids
Bitch,
qu'est-ce
que
tu
crois
Bitch,
what
do
you
think
Bitch,
parle
pas
de
toi
Bitch,
don't
talk
about
yourself
It's
twaap
and
twaap
It's
twaap
and
twaap
Tous
les
noirs
ne
te
mette
pas
de
taxes
All
the
blacks
don't
put
taxes
on
you
De
la
drogue
inhalée
From
inhaled
drugs
Cagoulé
dans
l'allée
Hooded
in
the
aisle
Demain
tout
ira
mieux
Tomorrow
everything
will
be
better
Très
noir
sont
nos
belles
années
Very
black
are
our
beautiful
years
J'suis
dans
la
mouille,
t'es
dans
ton
sang
I'm
in
the
wet,
you're
in
your
blood
T'es
sur
mes
douilles,
j'suis
dans
la
planque
You're
on
my
sockets,
I'm
in
the
stash
Money
time,
t'es
sur
le
banc
Money
time,
you're
on
the
bench
T'es
à
la
bourre,
j'suis
dans
la
banque
You're
stuck,
I'm
in
the
bank
De
la
drogue
inhalée
From
inhaled
drugs
Cagoulé
dans
l'allée
Hooded
in
the
aisle
Demain
tout
ira
mieux
Tomorrow
everything
will
be
better
Très
noir
sont
nos
belles
années
Very
black
are
our
beautiful
years
J'suis
dans
la
mouille,
t'es
dans
ton
sang
I'm
in
the
wet,
you're
in
your
blood
T'es
sur
mes
douilles,
j'suis
dans
la
planque
You're
on
my
sockets,
I'm
in
the
stash
Money
time,
t'es
sur
le
banc
Money
time,
you're
on
the
bench
T'es
à
la
bourre,
j'suis
dans
la
banque
You're
stuck,
I'm
in
the
bank
C'est
Big
Daddy
Jok',
M.O.
et
Siboy
It's
Big
Daddy
Jok',
M.O.
and
Siboy
Bébé
suce
nos
bites
de
cyborg
Baby
suck
our
cyborg
cocks
Foncedé
j'suis
dans
le
l'œil
du
cyclone
Foncedé
I'm
in
the
eye
of
the
cyclone
Les
faux
me
fuient
et
les
vrais
me
supportent
The
fake
ones
run
away
from
me
and
the
real
ones
put
up
with
me
J'quitte
le
tieks,
envoie
ton
adresse
I'm
leaving
the
tieks,
send
your
address
Mets
le
GPS,
j'suis
dans
la
caisse
Put
on
the
GPS,
I'm
in
the
checkout
J'suis
sur
la
route,
j'suis
dans
ta
bouche
I'm
on
the
road,
I'm
in
your
mouth
J'suis
dans
ta
fouf,
j'suis
dans
tes
fesses
I'm
in
your
pussy,
I'm
in
your
butt
Et
dedans
j'me
laisse
aller,
j'laisse
une
addition
salée
And
in
it
I
let
myself
go,
I
leave
a
salty
addition
J'suis
complètement
installé,
j'bibi
même
dans
l'escalier
I'm
completely
settled
in,
I'm
even
sleeping
on
the
stairs
J'suis
dans
le
bénéf',
j'suis
entre
deux
Leffes
I'm
in
the
benefit,
I'm
between
two
things
J'suis
dans
la
maîtresse,
j'suis
l'mauvais
élève
I'm
in
the
mistress,
I'm
the
bad
student
Je
l'ai
zehef,
j'suis
dans
leurs
rêves,
négro
I
got
it
zehef,
I'm
in
their
dreams,
nigga
Bientôt
millionnaire,
hey,
hey,
hey
Soon
to
be
a
millionaire,
hey,
hey,
hey
J'ai
splif
de
vert
entre
les
lèvres,
hey
I
have
splif
of
green
between
my
lips,
hey
Putain
j'suis
flex,
yo
Damn
I'm
flex,
yo
J'me
roule
un
hey,
j'suis
dans
les
airs
I'm
rolling
a
hey,
I'm
in
the
air
Toi
t'es
dans
T,
t'met
des
sales
commentaires
You're
in
T,
you
put
dirty
comments
Mdr,
ptdr,
j'claque
ton
salaire
dans
une
pute
ou
une
paire,
hey
Mdr,
ptdr,
I'm
slamming
your
salary
into
a
whore
or
a
pair,
hey
De
la
drogue
inhalée
From
inhaled
drugs
Cagoulé
dans
l'allée
Hooded
in
the
aisle
Demain
tout
ira
mieux
Tomorrow
everything
will
be
better
Très
noires
sont
nos
belles
années
Very
black
are
our
beautiful
years
J'suis
dans
la
mouille,
t'es
dans
ton
sang
I'm
in
the
wet,
you're
in
your
blood
T'es
sur
mes
douilles,
j'suis
dans
la
planque
You're
on
my
sockets,
I'm
in
the
stash
Money
time,
t'es
sur
le
banc
Money
time,
you're
on
the
bench
T'es
à
la
bourre,
j'suis
dans
la
banque
You're
stuck,
I'm
in
the
bank
De
la
drogue
inhalée
From
inhaled
drugs
Cagoulé
dans
l'allée
Hooded
in
the
aisle
Demain
tout
ira
mieux
Tomorrow
everything
will
be
better
Très
noires
sont
nos
belles
années
Very
black
are
our
beautiful
years
J'suis
dans
la
mouille,
t'es
dans
ton
sang
I'm
in
the
wet,
you're
in
your
blood
T'es
sur
mes
douilles,
j'suis
dans
la
planque
You're
on
my
sockets,
I'm
in
the
stash
Money
time,
t'es
sur
le
banc
Money
time,
you're
on
the
bench
T'es
à
la
bourre,
j'suis
dans
la
banque
You're
stuck,
I'm
in
the
bank
M.O
Thug
c'est
le
comeback
Mr.O
Thug
it's
the
comeback
C'est
Miliki
qui
fait
mes
backs
It's
Miliki
who
makes
my
backs
Premier
sur
le
trap,
premier
dans
sa
chatte
First
on
the
trap,
first
in
her
pussy
Gazeuse
extinct'
si
tu
veux
m'éteindre
Fizzy
...'
if
you
want
to
turn
me
off
Rajoute
un
coup
de
tazer
pour
me
rendre
dingue
Add
a
shot
of
tazer
to
drive
me
crazy
Enemies
rodent,
ils
voudraient
m'atteindre
Enemies
are
running
amok,
they
would
like
to
reach
me
3-5-7
et
ça
fait
bang
bang
bang
bang
bang
3-5-7
and
it's
bang
bang
bang
bang
bang
Tous
à
terre
on
entend
plus
personne
All
on
the
ground
we
can't
hear
anyone
anymore
Jette
leurs
cadavres
dans
les
rues
de
l'Essonne
Throw
their
corpses
in
the
streets
of
Essonne
À
l'arrière
de
la
gov'
avec
Davidson
In
the
back
of
the
gov'
with
Davidson
J'compte
les
sommes,
ils
sont
plus
personnes
I
count
the
sums,
they
are
more
people
C'est
l'triple
six,
oh
my
god
It's
the
triple
six,
oh
my
god
Ocho
cinco,
c'est
le
code
Ocho
cinco
is
the
code
Elle
est
bête,
elle
est
belle,
elle
est
bonne
et
je
bande
She's
stupid,
she's
beautiful,
she's
good
and
I
strip
Je
la
baise
dans
le
studio
et
devant
ma
bande
I
fuck
her
in
the
studio
and
in
front
of
my
tape
De
la
drogue
inhalée
From
inhaled
drugs
Cagoulé
dans
l'allée
Hooded
in
the
aisle
Demain
tout
ira
mieux
Tomorrow
everything
will
be
better
Très
noires
sont
nos
belles
années
Very
black
are
our
beautiful
years
J'suis
dans
la
mouille,
t'es
dans
ton
sang
I'm
in
the
wet,
you're
in
your
blood
T'es
sur
mes
douilles,
j'suis
dans
la
planque
You're
on
my
sockets,
I'm
in
the
stash
Money
time,
t'es
sur
le
banc
Money
time,
you're
on
the
bench
T'es
à
la
bourre,
j'suis
dans
la
banque
You're
stuck,
I'm
in
the
bank
De
la
drogue
inhalée
From
inhaled
drugs
Cagoulé
dans
l'allée
Hooded
in
the
aisle
Demain
tout
ira
mieux
Tomorrow
everything
will
be
better
Très
noires
sont
nos
belles
années
Very
black
are
our
beautiful
years
J'suis
dans
la
mouille,
t'es
dans
ton
sang
I'm
in
the
wet,
you're
in
your
blood
T'es
sur
mes
douilles,
j'suis
dans
la
planque
You're
on
my
sockets,
I'm
in
the
stash
Money
time,
t'es
sur
le
banc
Money
time,
you're
on
the
bench
T'es
à
la
bourre,
j'suis
dans
la
banque
You're
stuck,
I'm
in
the
bank
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jok'air, m.o. thug, siboy, thomas andre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.