Paroles et traduction Joka - Polaroid
Das
Licht
geht
jetzt
langsam
aus,
draußen
wird's
hektischer
The
lights
are
fading
now,
it's
getting
more
hectic
outside
Ich
hol
mir
nur
kurz
meinen
Applaus
und
bin
weg,
digga
I'm
just
taking
my
applause
for
a
moment
and
then
I'm
gone,
man
Danke
für
tausende
Skeptiker
Thanks
for
thousands
of
skeptics
Shit,
ich
steh'
so
unter
Strom,
ich
glaub'
ich
brauch
'nen
Elektriker
Shit,
I'm
so
electrified,
I
think
I
need
an
electrician
Hab'
wieder
heiße
Ware
mit,
auf'm
Gepäckträger
I've
got
hot
stuff
with
me
again,
on
the
luggage
rack
Du
bist
also
auch
so
ein
Techniker?
So
you're
a
technician
too?
Schön
für
dich,
echt,
aber
kauf
dir
mal
Lexika
Good
for
you,
really,
but
buy
yourself
some
encyclopedias
Denn
nicht
nur
dein
Wortschatz
ist
unter
aller
Sau
Because
not
only
is
your
vocabulary
below
par
Junge,
geh'
mal
auf'n
Sportplatz,
runter
von
der
Couch
Boy,
go
to
the
sports
field,
get
off
the
couch
Ich
hab'
früher
schon
released
und
im
Untergrund
verkauft
I
used
to
release
and
sell
underground
Doch
hab'
alles
investiert
in
die
Klunker
meiner
Frau
But
I
invested
everything
in
my
wife's
bling
Ey
jau,
meine
Jungs
tun
so
viel
für
den
Erfolg
Hey
yeah,
my
guys
do
so
much
for
success
Und
genau
aus
diesem
Grund
klopf'
ich
sieben
mal
auf
Holz
And
for
that
reason,
I
knock
on
wood
seven
times
Die
Musik
ist
für
mich
Kunst
und
ich
fühl'
mich
wie
betäubt
Music
is
art
for
me
and
I
feel
numb
Ich
dreh'
mich
einfach
um
und
schieß'
ein
Polaroid
I
just
turn
around
and
shoot
a
Polaroid
Ich
schieße
'n
Polaroid
in
'ner
digitalen
Welt
I
shoot
a
Polaroid
in
a
digital
world
Und
häng'
es
für
euch
auf
in
meiner
Galerie
And
hang
it
up
for
you
in
my
gallery
Auch
wenn
hin
und
wieder
eines
aus
dem
Rahmen
fällt
Even
if
one
falls
out
of
the
frame
now
and
then
Brauch'
ich
für
Erinnerungen
keine
Fantasie
I
don't
need
fantasy
for
memories
Ich
schieße
'n
Polaroid
in
'ner
digitalen
Welt
I
shoot
a
Polaroid
in
a
digital
world
Und
häng'
es
für
euch
auf
in
meiner
Galerie
And
hang
it
up
for
you
in
my
gallery
Ich
halt'
es
lieber
fest,
man
weiß
nie
wie
lang
es
hält
I'd
rather
hold
it
tight,
you
never
know
how
long
it
lasts
So
wird
jeder
Moment
zu
meinem
kleinen
Paradies
This
way,
every
moment
becomes
my
little
paradise
Nur
noch
ein
letzter
Schnappschuss
und
jede
Konkurrenz
ist
machtlos
Just
one
last
snapshot
and
any
competition
is
powerless
Die
Ruhe
zu
bewahren
war
mein
bester
Schachzug
Staying
calm
was
my
best
move
Ich
bin
stolz,
man
weiß
nie
wie
lang
es
hält
I'm
proud,
you
never
know
how
long
it
lasts
Deshalb
schieß'
ich
Polaroids
in
'ner
digitalen
Welt
That's
why
I
shoot
Polaroids
in
a
digital
world
Und
ihr
seid
mittendrin,
sieh
mal
hin,
digga,
schärf
deine
Sinne
mal
And
you're
right
in
the
middle,
look,
man,
sharpen
your
senses
Als
blinder
Passagier
auf
meiner
verbalen
Himmelfahrt
As
a
stowaway
on
my
verbal
ascension
Wer
hat
es
in
der
Hand?
Der
Ertrag
ist
minimal
Who
has
it
in
their
hands?
The
yield
is
minimal
Egal,
denn
der
Erdball
ist
digital
Doesn't
matter,
because
the
earth
is
digital
Schieß
doch
mal
ein
Foto
von
allem
was
du
siehst
Shoot
a
photo
of
everything
you
see
Ich
verarbeite
es
in
Slow-Mo
auf
einem
meiner
Beats
I
process
it
in
slow-mo
on
one
of
my
beats
Und
vielleicht
geht
dieser
Ohrwurm
ja
einmal
um
den
Globus
And
maybe
this
earworm
will
go
around
the
globe
one
day
Für
mich
ist
meine
Wohnung
ein
kleines
Paradies
My
apartment
is
a
little
paradise
for
me
Du
hast
gerade
um
die
Wette
gegen
Rapper
auf
der
Hantelbank
gedrückt
You
just
competed
against
rappers
on
the
weight
bench
Hast
zwar
Patte,
doch
auf
Platte
nur
die
Standardware
mit
You've
got
the
muscle,
but
on
the
record,
just
the
standard
stuff
Ich
hab
das
langerwartete
Release
für
die
Freaks
I've
got
the
long-awaited
release
for
the
freaks
Sag
mal
"Cheese"
und
lächel
in
die
Kamera
für
mich
Say
"cheese"
and
smile
into
the
camera
for
me
Ich
schieße
'n
Polaroid
in
'ner
digitalen
Welt
I
shoot
a
Polaroid
in
a
digital
world
Und
häng'
es
für
euch
auf
in
meiner
Galerie
And
hang
it
up
for
you
in
my
gallery
Auch
wenn
hin
und
wieder
eines
aus
dem
Rahmen
fällt
Even
if
one
falls
out
of
the
frame
now
and
then
Brauch'
ich
für
Erinnerungen
keine
Fantasie
I
don't
need
fantasy
for
memories
Ich
schieße
'n
Polaroid
in
'ner
digitalen
Welt
I
shoot
a
Polaroid
in
a
digital
world
Und
häng'
es
für
euch
auf
in
meiner
Galerie
And
hang
it
up
for
you
in
my
gallery
Ich
halt'
es
lieber
fest,
man
weiß
nie
wie
lang
es
hält
I'd
rather
hold
it
tight,
you
never
know
how
long
it
lasts
So
wird
jeder
Moment
zu
meinem
kleinen
Paradies
This
way,
every
moment
becomes
my
little
paradise
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jochen Burchard, Karim Deriche, Olak Gruetter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.