Joka - Polaroid - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joka - Polaroid




Polaroid
Полароид
Das Licht geht jetzt langsam aus, draußen wird's hektischer
Свет медленно гаснет, на улице становится шумнее,
Ich hol mir nur kurz meinen Applaus und bin weg, digga
Я ловлю аплодисменты и ухожу, слышишь?
Danke für tausende Skeptiker
Спасибо тысячам скептиков,
Shit, ich steh' so unter Strom, ich glaub' ich brauch 'nen Elektriker
Черт, меня так бьет током, кажется, мне нужен электрик.
Hab' wieder heiße Ware mit, auf'm Gepäckträger
У меня снова горячий товар, на багажнике,
Du bist also auch so ein Techniker?
Ты тоже технарь, да?
Schön für dich, echt, aber kauf dir mal Lexika
Рад за тебя, правда, но купи себе словарь.
Denn nicht nur dein Wortschatz ist unter aller Sau
Потому что не только твой словарный запас ниже плинтуса,
Junge, geh' mal auf'n Sportplatz, runter von der Couch
Чувак, сходи на спортплощадку, оторвись от дивана.
Ich hab' früher schon released und im Untergrund verkauft
Я выпускал треки и продавал их в андеграунде,
Doch hab' alles investiert in die Klunker meiner Frau
Но вложил все в украшения для своей жены.
Ey jau, meine Jungs tun so viel für den Erfolg
Да, мои братья так много делают для успеха,
Und genau aus diesem Grund klopf' ich sieben mal auf Holz
Именно поэтому я семь раз стучу по дереву.
Die Musik ist für mich Kunst und ich fühl' mich wie betäubt
Музыка для меня это искусство, и я чувствую себя одурманенным,
Ich dreh' mich einfach um und schieß' ein Polaroid
Я просто разворачиваюсь и делаю снимок Полароидом.
Ich schieße 'n Polaroid in 'ner digitalen Welt
Я делаю снимок Полароидом в цифровом мире
Und häng' es für euch auf in meiner Galerie
И вешаю его для вас в своей галерее.
Auch wenn hin und wieder eines aus dem Rahmen fällt
Даже если время от времени что-то выходит за рамки,
Brauch' ich für Erinnerungen keine Fantasie
Мне не нужна фантазия для воспоминаний.
Ich schieße 'n Polaroid in 'ner digitalen Welt
Я делаю снимок Полароидом в цифровом мире
Und häng' es für euch auf in meiner Galerie
И вешаю его для вас в своей галерее.
Ich halt' es lieber fest, man weiß nie wie lang es hält
Я предпочитаю сохранить это, никто не знает, как долго это продлится,
So wird jeder Moment zu meinem kleinen Paradies
Так каждый момент становится моим маленьким раем.
Nur noch ein letzter Schnappschuss und jede Konkurrenz ist machtlos
Еще один последний снимок, и любая конкуренция бессильна.
Die Ruhe zu bewahren war mein bester Schachzug
Сохранять спокойствие было моим лучшим ходом.
Ich bin stolz, man weiß nie wie lang es hält
Я горжусь, никто не знает, сколько это продлится,
Deshalb schieß' ich Polaroids in 'ner digitalen Welt
Поэтому я снимаю на Полароид в цифровом мире.
Und ihr seid mittendrin, sieh mal hin, digga, schärf deine Sinne mal
И вы в гуще событий, смотри, чувак, наточи свои чувства,
Als blinder Passagier auf meiner verbalen Himmelfahrt
Как безбилетный пассажир в моем словесном полете на Луну.
Wer hat es in der Hand? Der Ertrag ist minimal
У кого это в руках? Доход минимален.
Egal, denn der Erdball ist digital
Неважно, ведь земной шар оцифрован.
Schieß doch mal ein Foto von allem was du siehst
Сделай фото всего, что видишь,
Ich verarbeite es in Slow-Mo auf einem meiner Beats
Я обработаю это в замедленном режиме на одном из своих битов.
Und vielleicht geht dieser Ohrwurm ja einmal um den Globus
И, возможно, этот мотив однажды облетит земной шар.
Für mich ist meine Wohnung ein kleines Paradies
Моя квартира мой маленький рай.
Du hast gerade um die Wette gegen Rapper auf der Hantelbank gedrückt
Ты только что соревновался с рэперами, жал штангу,
Hast zwar Patte, doch auf Platte nur die Standardware mit
У тебя ни копейки, а на пластинке только стандартный набор.
Ich hab das langerwartete Release für die Freaks
У меня есть долгожданный релиз для фриков,
Sag mal "Cheese" und lächel in die Kamera für mich
Скажи "сыр" и улыбнись в камеру для меня.
Ich schieße 'n Polaroid in 'ner digitalen Welt
Я делаю снимок Полароидом в цифровом мире
Und häng' es für euch auf in meiner Galerie
И вешаю его для вас в своей галерее.
Auch wenn hin und wieder eines aus dem Rahmen fällt
Даже если время от времени что-то выходит за рамки,
Brauch' ich für Erinnerungen keine Fantasie
Мне не нужна фантазия для воспоминаний.
Ich schieße 'n Polaroid in 'ner digitalen Welt
Я делаю снимок Полароидом в цифровом мире
Und häng' es für euch auf in meiner Galerie
И вешаю его для вас в своей галерее.
Ich halt' es lieber fest, man weiß nie wie lang es hält
Я предпочитаю сохранить это, никто не знает, как долго это продлится,
So wird jeder Moment zu meinem kleinen Paradies
Так каждый момент становится моим маленьким раем.





Writer(s): Jochen Burchard, Karim Deriche, Olak Gruetter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.