Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Corrado blanco con las llaves puestas
Ein weißer Corrado mit steckendem Schlüssel
Son
las
4,
ya
es
la
hora
del
café
Es
ist
4 Uhr,
Zeit
für
einen
Kaffee
Los
Chavales
del
Parque
Rojo
están
buscando
que
hacer
Die
Jungs
vom
Parque
Rojo
suchen
nach
Beschäftigung
A
ellos
los
llaman
los
tres
del
banco
Man
nennt
sie
die
drei
von
der
Bank
Hacen
dinero
en
casa
de
Mohamed
que
es
flanco
Sie
machen
Geld
bei
Mohamed,
der
ein
Schwachpunkt
ist
Su
gama
de
color
va
del
marron
al
blanco
Ihre
Farbpalette
reicht
von
Braun
bis
Weiß
Te
hacen
de
toser
en
secreto
pa
no
ser
un
tiro
al
blanco
Sie
bringen
dich
heimlich
zum
Husten,
um
nicht
zur
Zielscheibe
zu
werden
De
los
tios
que
desde
críos
están
al
mando
Von
den
Typen,
die
seit
ihrer
Kindheit
das
Sagen
haben
Conocidos
ladrones
de
guante
blanco
Bekannte
Diebe
mit
weißen
Handschuhen
De
la
zona
sur
de
donde
no
giran
las
puertas,
si
Aus
dem
Süden,
wo
sich
die
Türen
nicht
drehen,
ja
Los
chavales
podan
pero
no
en
la
huerta
Die
Jungs
schneiden,
aber
nicht
im
Garten
Te
lo
juro
que
están
funcionando
todos
a
la
vez
Ich
schwöre
dir,
sie
arbeiten
alle
gleichzeitig
En
un
kebab
vendiendo
árabe
y
no
falafel
In
einem
Kebab,
wo
sie
Arabisches
verkaufen
und
keine
Falafel
Tienen
que
subir
a
recargar
a
las
apuestas
Sie
müssen
hochgehen,
um
die
Wetten
aufzuladen
Y
ya
está
el
dealer
to
pesao
semando
cuentas
Und
der
Dealer
ist
schon
ganz
schwer,
sät
Rechnungen
Se
llama
Richi
y
viene
con
la
cara
a
cuestas
Er
heißt
Richi
und
kommt
mit
hängendem
Gesicht
Porque
el
tonto
se
ha
dejao
un
Corrado
con
las
llaves
puestas
Weil
der
Dummkopf
einen
Corrado
mit
steckendem
Schlüssel
stehen
gelassen
hat
Mientras
el
Richi
seguía
despotricando
Während
Richi
weiter
schimpfte
Los
chavales
se
bajaban
despollando
al
parque
Gingen
die
Jungs
lachend
in
den
Park
runter
Que
quieres
que
te
diga
Was
soll
ich
dir
sagen,
Süße,
Si
te
dejas
un
Corrado
con
las
llaves
es
que
eres
un
toliga
Wenn
du
einen
Corrado
mit
Schlüssel
stehen
lässt,
bist
du
ein
Idiot
Diez
choques
de
puño
después
Zehn
Fauststöße
später
La
mitad
del
ladrillo
había
cambiado
del
bolsillo
Hatte
die
Hälfte
des
Ziegelsteins
die
Tasche
gewechselt
Y
el
bolsillo
de
atrás
había
crecido
Und
die
Gesäßtasche
war
gewachsen
Las
sirenas
no
habían
aparecido
Die
Sirenen
waren
nicht
aufgetaucht
Y
ahora
la
cosa
se
pone
interesante
Und
jetzt
wird
die
Sache
interessant
Un
Corrado
blanco
se
les
planta
delante
Ein
weißer
Corrado
stellt
sich
vor
sie
Y
con
un
moco
importante,
se
asoman
los
gemelos
del
Batán
Und
mit
einer
wichtigen
Rotznase
schauen
die
Zwillinge
aus
Batán
heraus
Que
no
llegan
ni
al
volante
Die
nicht
mal
ans
Lenkrad
kommen
Esos
chavales
que
hacéis,
invitaros
a
un
ñei
Was
macht
ihr
Jungs,
ladet
uns
auf
einen
Joint
ein
Que
mirad
lo
que
nos
hemos
encontrado
Schaut
mal,
was
wir
gefunden
haben
Pero
dónde
vais
con
eso
toretes,
Aber
wo
wollt
ihr
damit
hin,
ihr
Stierkämpfer,
Como
el
Richi
os
vea
os
va
a
hacer
filetes
Wenn
Richi
euch
sieht,
macht
er
Filets
aus
euch
Que
le
jodan
al
Richi
es
un
idiota
Scheiß
auf
Richi,
er
ist
ein
Idiot
Vamos
a
fundirlo
hasta
dejarlo
sin
sopa
Wir
werden
ihn
verheizen,
bis
ihm
der
Sprit
ausgeht
Y
haciendo
ruedas
se
van
Und
mit
quietschenden
Reifen
fahren
sie
weg
Los
gemelos
del
Batán
Die
Zwillinge
aus
Batán
Envueltos
en
dos
humos
diferentes
Eingehüllt
in
zwei
verschiedene
Rauchschwaden
Las
11
de
la
noche
ya
y
los
chavales
siguen
fumando
Es
ist
schon
23
Uhr
und
die
Jungs
rauchen
immer
noch
Pero
han
cambiado
el
parque
rojo
por
Casa
Campo
Aber
sie
haben
den
Parque
Rojo
gegen
Casa
Campo
getauscht
Hablando
de
los
precios
de
una
placas
de
Somango
Sie
reden
über
die
Preise
für
Somango-Platten
Cuando
se
oyen
chillar
las
ruedas
del
Corrado
blanco
Als
man
die
Reifen
des
weißen
Corrados
quietschen
hört
Entre
los
árboles
se
ve
pasar
como
un
flash
Zwischen
den
Bäumen
sieht
man
ihn
wie
einen
Blitz
vorbeifahren
Y
una
Picasso
va
con
las
luces
azules
detrás
Und
ein
Picasso
fährt
mit
Blaulicht
hinterher
Son
los
Gemelos
me
juego
cuatro
millones
en
cash
Das
sind
die
Zwillinge,
ich
wette
vier
Millionen
in
bar
Cinco
segundos
más
tarde
que
pasan
se
escucha
crash!
Fünf
Sekunden
später
hört
man
einen
Crash!
El
Corrado
blanco
ahora
parece
un
acordeón
Der
weiße
Corrado
sieht
jetzt
aus
wie
ein
Akkordeon
No
se
salva
ni
el
motor
ni
chapa
ni
dirección
Nicht
mal
der
Motor,
das
Blech
oder
die
Lenkung
sind
heil
geblieben
Son
los
Gemelos
los
que
salen
de
najas
entre
los
hierros
Es
sind
die
Zwillinge,
die
zwischen
den
Eisenteilen
herauskriechen
Y
los
chivatos
corren
detrás
como
si
son
perros
Und
die
Spitzel
rennen
hinterher
wie
Hunde
Los
dos
carros
se
quedan
solos
los
abandonan
Die
beiden
Autos
bleiben
alleine
zurück,
sie
lassen
sie
stehen
Los
gemelos,
haciendo
regates
de
Maradona
Die
Zwillinge,
die
Ausweichmanöver
wie
Maradona
machen
Buscando
el
deseme
en
algún
hueco
de
la
zona
Suchen
das
Versteck
in
irgendeiner
Ecke
der
Gegend
Y
de
to
esto
solo
testigos
hay
tres
personas...
Und
von
all
dem
gibt
es
nur
drei
Zeugen...
SKIT
- WHATSAPP
SKIT
- WHATSAPP
Al
día
siguiente
los
gemelos
amanecen
en
Plaza
Castilla
Am
nächsten
Tag
wachen
die
Zwillinge
in
Plaza
Castilla
auf
Sin
cordones
en
el
cuello
y
tampoco
en
las
zapatillas
Ohne
Schnürsenkel
am
Hals
und
auch
nicht
in
den
Turnschuhen
Saben
que
en
par
de
días
les
van
a
soltar
Sie
wissen,
dass
sie
in
ein
paar
Tagen
freigelassen
werden
Se
ríen
pensando
que
harán
cuando
les
den
la
libertad
Sie
lachen
und
denken
darüber
nach,
was
sie
tun
werden,
wenn
sie
freigelassen
werden
A
las
10
de
la
mañana
al
Richi
le
despiertan
Um
10
Uhr
morgens
wird
Richi
geweckt
Cuatro
culatazos
colombianos
en
la
puerta
Von
vier
kolumbianischen
Kolbenschlägen
an
der
Tür
Preguntando
por
100
pollos
fiaos
que
estaban
en
el
Corrado
Sie
fragen
nach
100
geliehenen
Hühnern,
die
im
Corrado
waren
Y
tu,
la
que
le
han
dado
Und
du,
was
haben
sie
ihm
angetan
La
misma
tarde
los
chavales
salen
en
modo
cabron
Am
selben
Nachmittag
verlassen
die
Jungs
ein
Pfandhaus
im
Gangster-Modus
De
un
compro
oro
dando
palmas
como
Camarón
Und
klatschen
in
die
Hände
wie
Camarón
Era
un
show
como
el
de
Arsenio
Es
war
eine
Show
wie
die
von
Arsenio
Quien
iba
pensar
que
ese
Corrado
estrellado
venía
con
premio
Wer
hätte
gedacht,
dass
dieser
verunfallte
Corrado
mit
einem
Preis
kam
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel ángel Suárez, Pablo De Echave Cazorla, Raul Marques Aguirre, Robert Osahon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.