Joka Jr. Suarez feat. Ergo Pro & Israel B - Un Corrado blanco con las llaves puestas - traduction des paroles en allemand

Un Corrado blanco con las llaves puestas - Joka Jr. Suarez , Ergo Pro , Israel B traduction en allemand




Un Corrado blanco con las llaves puestas
Ein weißer Corrado mit steckendem Schlüssel
(Ergo Pro)
(Ergo Pro)
Son las 4, ya es la hora del café
Es ist 4 Uhr, Zeit für einen Kaffee
Los Chavales del Parque Rojo están buscando que hacer
Die Jungs vom Parque Rojo suchen nach Beschäftigung
A ellos los llaman los tres del banco
Man nennt sie die drei von der Bank
Hacen dinero en casa de Mohamed que es flanco
Sie machen Geld bei Mohamed, der ein Schwachpunkt ist
Su gama de color va del marron al blanco
Ihre Farbpalette reicht von Braun bis Weiß
Te hacen de toser en secreto pa no ser un tiro al blanco
Sie bringen dich heimlich zum Husten, um nicht zur Zielscheibe zu werden
De los tios que desde críos están al mando
Von den Typen, die seit ihrer Kindheit das Sagen haben
Conocidos ladrones de guante blanco
Bekannte Diebe mit weißen Handschuhen
De la zona sur de donde no giran las puertas, si
Aus dem Süden, wo sich die Türen nicht drehen, ja
Los chavales podan pero no en la huerta
Die Jungs schneiden, aber nicht im Garten
Te lo juro que están funcionando todos a la vez
Ich schwöre dir, sie arbeiten alle gleichzeitig
En un kebab vendiendo árabe y no falafel
In einem Kebab, wo sie Arabisches verkaufen und keine Falafel
Tienen que subir a recargar a las apuestas
Sie müssen hochgehen, um die Wetten aufzuladen
Y ya está el dealer to pesao semando cuentas
Und der Dealer ist schon ganz schwer, sät Rechnungen
Se llama Richi y viene con la cara a cuestas
Er heißt Richi und kommt mit hängendem Gesicht
Porque el tonto se ha dejao un Corrado con las llaves puestas
Weil der Dummkopf einen Corrado mit steckendem Schlüssel stehen gelassen hat
(Joka)
(Joka)
Mientras el Richi seguía despotricando
Während Richi weiter schimpfte
Los chavales se bajaban despollando al parque
Gingen die Jungs lachend in den Park runter
Que quieres que te diga
Was soll ich dir sagen, Süße,
Si te dejas un Corrado con las llaves es que eres un toliga
Wenn du einen Corrado mit Schlüssel stehen lässt, bist du ein Idiot
Diez choques de puño después
Zehn Fauststöße später
La mitad del ladrillo había cambiado del bolsillo
Hatte die Hälfte des Ziegelsteins die Tasche gewechselt
Y el bolsillo de atrás había crecido
Und die Gesäßtasche war gewachsen
Las sirenas no habían aparecido
Die Sirenen waren nicht aufgetaucht
Y ahora la cosa se pone interesante
Und jetzt wird die Sache interessant
Un Corrado blanco se les planta delante
Ein weißer Corrado stellt sich vor sie
Y con un moco importante, se asoman los gemelos del Batán
Und mit einer wichtigen Rotznase schauen die Zwillinge aus Batán heraus
Que no llegan ni al volante
Die nicht mal ans Lenkrad kommen
Esos chavales que hacéis, invitaros a un ñei
Was macht ihr Jungs, ladet uns auf einen Joint ein
Que mirad lo que nos hemos encontrado
Schaut mal, was wir gefunden haben
Pero dónde vais con eso toretes,
Aber wo wollt ihr damit hin, ihr Stierkämpfer,
Como el Richi os vea os va a hacer filetes
Wenn Richi euch sieht, macht er Filets aus euch
Que le jodan al Richi es un idiota
Scheiß auf Richi, er ist ein Idiot
Vamos a fundirlo hasta dejarlo sin sopa
Wir werden ihn verheizen, bis ihm der Sprit ausgeht
Y haciendo ruedas se van
Und mit quietschenden Reifen fahren sie weg
Los gemelos del Batán
Die Zwillinge aus Batán
Envueltos en dos humos diferentes
Eingehüllt in zwei verschiedene Rauchschwaden
(Israel B)
(Israel B)
Las 11 de la noche ya y los chavales siguen fumando
Es ist schon 23 Uhr und die Jungs rauchen immer noch
Pero han cambiado el parque rojo por Casa Campo
Aber sie haben den Parque Rojo gegen Casa Campo getauscht
Hablando de los precios de una placas de Somango
Sie reden über die Preise für Somango-Platten
Cuando se oyen chillar las ruedas del Corrado blanco
Als man die Reifen des weißen Corrados quietschen hört
Entre los árboles se ve pasar como un flash
Zwischen den Bäumen sieht man ihn wie einen Blitz vorbeifahren
Y una Picasso va con las luces azules detrás
Und ein Picasso fährt mit Blaulicht hinterher
Son los Gemelos me juego cuatro millones en cash
Das sind die Zwillinge, ich wette vier Millionen in bar
Cinco segundos más tarde que pasan se escucha crash!
Fünf Sekunden später hört man einen Crash!
El Corrado blanco ahora parece un acordeón
Der weiße Corrado sieht jetzt aus wie ein Akkordeon
No se salva ni el motor ni chapa ni dirección
Nicht mal der Motor, das Blech oder die Lenkung sind heil geblieben
Son los Gemelos los que salen de najas entre los hierros
Es sind die Zwillinge, die zwischen den Eisenteilen herauskriechen
Y los chivatos corren detrás como si son perros
Und die Spitzel rennen hinterher wie Hunde
Los dos carros se quedan solos los abandonan
Die beiden Autos bleiben alleine zurück, sie lassen sie stehen
Los gemelos, haciendo regates de Maradona
Die Zwillinge, die Ausweichmanöver wie Maradona machen
Buscando el deseme en algún hueco de la zona
Suchen das Versteck in irgendeiner Ecke der Gegend
Y de to esto solo testigos hay tres personas...
Und von all dem gibt es nur drei Zeugen...
SKIT - WHATSAPP
SKIT - WHATSAPP
Al día siguiente los gemelos amanecen en Plaza Castilla
Am nächsten Tag wachen die Zwillinge in Plaza Castilla auf
Sin cordones en el cuello y tampoco en las zapatillas
Ohne Schnürsenkel am Hals und auch nicht in den Turnschuhen
Saben que en par de días les van a soltar
Sie wissen, dass sie in ein paar Tagen freigelassen werden
Se ríen pensando que harán cuando les den la libertad
Sie lachen und denken darüber nach, was sie tun werden, wenn sie freigelassen werden
A las 10 de la mañana al Richi le despiertan
Um 10 Uhr morgens wird Richi geweckt
Cuatro culatazos colombianos en la puerta
Von vier kolumbianischen Kolbenschlägen an der Tür
Preguntando por 100 pollos fiaos que estaban en el Corrado
Sie fragen nach 100 geliehenen Hühnern, die im Corrado waren
Y tu, la que le han dado
Und du, was haben sie ihm angetan
La misma tarde los chavales salen en modo cabron
Am selben Nachmittag verlassen die Jungs ein Pfandhaus im Gangster-Modus
De un compro oro dando palmas como Camarón
Und klatschen in die Hände wie Camarón
Era un show como el de Arsenio
Es war eine Show wie die von Arsenio
Quien iba pensar que ese Corrado estrellado venía con premio
Wer hätte gedacht, dass dieser verunfallte Corrado mit einem Preis kam





Writer(s): Miguel ángel Suárez, Pablo De Echave Cazorla, Raul Marques Aguirre, Robert Osahon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.