Joka Jr. Suarez feat. Ergo Pro & Israel B - Un Corrado blanco con las llaves puestas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joka Jr. Suarez feat. Ergo Pro & Israel B - Un Corrado blanco con las llaves puestas




Un Corrado blanco con las llaves puestas
A white Corrado with the keys in it
(Ergo Pro)
(Ergo Pro)
Son las 4, ya es la hora del café
It’s 4 a.m., it’s coffee time
Los Chavales del Parque Rojo están buscando que hacer
The Red Park Boys are looking for something to do
A ellos los llaman los tres del banco
They are called the three of the bench
Hacen dinero en casa de Mohamed que es flanco
They make money at Mohamed's house, who is a pushover
Su gama de color va del marron al blanco
Their color range goes from brown to white
Te hacen de toser en secreto pa no ser un tiro al blanco
They make you cough secretly so as not to be an easy target
De los tios que desde críos están al mando
Of the guys who have been in charge since they were kids
Conocidos ladrones de guante blanco
Known white-collar thieves
De la zona sur de donde no giran las puertas, si
From the south side where the doors don't turn, yeah
Los chavales podan pero no en la huerta
The boys prune but not in the garden
Te lo juro que están funcionando todos a la vez
I swear they're all working at the same time
En un kebab vendiendo árabe y no falafel
In a kebab shop selling Arab and not falafel
Tienen que subir a recargar a las apuestas
They have to go up to recharge the bets
Y ya está el dealer to pesao semando cuentas
And the dealer is already heavy, asking for accounts
Se llama Richi y viene con la cara a cuestas
His name is Richi and he comes with a long face
Porque el tonto se ha dejao un Corrado con las llaves puestas
Because the fool left a Corrado with the keys in it
(Joka)
(Joka)
Mientras el Richi seguía despotricando
While Richi was still ranting
Los chavales se bajaban despollando al parque
The boys went down to the park, laughing their asses off
Que quieres que te diga
What do you want me to tell you, babe
Si te dejas un Corrado con las llaves es que eres un toliga
If you leave a Corrado with the keys in it, you're a real sucker
Diez choques de puño después
Ten fist bumps later
La mitad del ladrillo había cambiado del bolsillo
Half of the brick had changed pockets
Y el bolsillo de atrás había crecido
And the back pocket had grown
Las sirenas no habían aparecido
The sirens hadn't appeared
Y ahora la cosa se pone interesante
And now things get interesting
Un Corrado blanco se les planta delante
A white Corrado stands in front of them
Y con un moco importante, se asoman los gemelos del Batán
And with a serious look, the Batán twins appear
Que no llegan ni al volante
That they don't even reach the steering wheel
Esos chavales que hacéis, invitaros a un ñei
Those kids what are you doing, treat yourselves to a joint
Que mirad lo que nos hemos encontrado
Look what we found
Pero dónde vais con eso toretes,
But where are you going with that, little bulls,
Como el Richi os vea os va a hacer filetes
If Richi sees you, he's going to make mincemeat out of you
Que le jodan al Richi es un idiota
Screw Richi, he's an idiot
Vamos a fundirlo hasta dejarlo sin sopa
We're going to wreck it until there's nothing left
Y haciendo ruedas se van
And making wheels they go
Los gemelos del Batán
The Batán twins
Envueltos en dos humos diferentes
Wrapped in two different smokes
(Israel B)
(Israel B)
Las 11 de la noche ya y los chavales siguen fumando
11 p.m. and the kids are still smoking
Pero han cambiado el parque rojo por Casa Campo
But they've traded Red Park for Casa Campo
Hablando de los precios de una placas de Somango
Talking about the prices of a Somango plate
Cuando se oyen chillar las ruedas del Corrado blanco
When you hear the wheels of the white Corrado screech
Entre los árboles se ve pasar como un flash
Between the trees you see it pass like a flash
Y una Picasso va con las luces azules detrás
And a Picasso goes with the blue lights behind
Son los Gemelos me juego cuatro millones en cash
It's the Twins, I bet four million in cash
Cinco segundos más tarde que pasan se escucha crash!
Five seconds later they pass you hear crash!
El Corrado blanco ahora parece un acordeón
The white Corrado now looks like an accordion
No se salva ni el motor ni chapa ni dirección
Neither the engine, nor the bodywork, nor the steering are saved
Son los Gemelos los que salen de najas entre los hierros
It is the Twins who emerge from the wreckage among the irons
Y los chivatos corren detrás como si son perros
And the snitches run after them like they are dogs
Los dos carros se quedan solos los abandonan
The two cars are left alone, abandoned
Los gemelos, haciendo regates de Maradona
The twins, doing Maradona dribbling
Buscando el deseme en algún hueco de la zona
Looking for the get away in some hole in the area
Y de to esto solo testigos hay tres personas...
And of all this there are only three witnesses...
SKIT - WHATSAPP
SKIT - WHATSAPP
Al día siguiente los gemelos amanecen en Plaza Castilla
The next day the twins wake up in Plaza Castilla
Sin cordones en el cuello y tampoco en las zapatillas
No shoelaces on the neck or on the shoes either
Saben que en par de días les van a soltar
They know that in a couple of days they are going to be released
Se ríen pensando que harán cuando les den la libertad
They laugh thinking about what they will do when they are given their freedom
A las 10 de la mañana al Richi le despiertan
At 10 in the morning they wake up Richi
Cuatro culatazos colombianos en la puerta
Four Colombian butt shots at the door
Preguntando por 100 pollos fiaos que estaban en el Corrado
Asking about 100 chickens that were trusted in the Corrado
Y tu, la que le han dado
And you, the one they've given him
La misma tarde los chavales salen en modo cabron
That same afternoon the boys come out like badasses
De un compro oro dando palmas como Camarón
From a gold buyer clapping like Camarón
Era un show como el de Arsenio
It was a show like Arsenio's
Quien iba pensar que ese Corrado estrellado venía con premio
Who would have thought that that wrecked Corrado came with a prize





Writer(s): Miguel ángel Suárez, Pablo De Echave Cazorla, Raul Marques Aguirre, Robert Osahon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.