Joka - Hart drauf (feat. MoTrip) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joka - Hart drauf (feat. MoTrip)




Hart drauf (feat. MoTrip)
Hard On It (feat. MoTrip)
Falls du mich nicht kennst: schreib dir meinen Namen auf.
If you don't know me: write down my name.
Das, was du Hit nennst, scheid ich aus den Darm aus.
What you call a hit, I shit out of my gut.
Du bist nich hart; Ich nehms mit zehn von deiner Art auf
You ain't hard; I'll take on ten of your kind
(P-p-p-p-p-p)
(P-p-p-p-p-p)
Und ich schaufel dir dein Grab aus.
And I'll dig your grave.
Falls du mich nicht kennst: schreib dir meinen Namen auf.
If you don't know me: write down my name.
Das, was du Hit nennst, scheid ich aus den Darm aus.
What you call a hit, I shit out of my gut.
Du bist nich hart; Ich nehms mit zehn von deiner Art auf
You ain't hard; I'll take on ten of your kind
(P-p-p-p-p-p)
(P-p-p-p-p-p)
Und ich schaufel dir dein Grab aus.
And I'll dig your grave.
Heut is jeder hart drauf,
Everyone's hard on it these days,
Doch da kannst du mir vertraun:
But you can trust me on this:
Hier hört der Spaß auf
The fun stops here
Wie bei nem pensionierten Clown.
Like with a retired clown.
Ich reiß deinen Arsch auf
I'll rip your ass open
Und tauch mit ein paar Trampeltieren auf,
And show up with some camels,
Die dich im Parkhaus misshandeln
Who will mistreat you in the parking garage
Wie ne Schlampe die es braucht.
Like a slut who needs it.
Jetzt siehst du arm aus.
Now you look poor.
Du wirfst ab und zu mit Steinen,
You throw stones every now and then,
Doch sitzt im Glashaus
But you sit in a glass house
Und jetzt kracht die Bude ein.
And now the place is crashing down.
Jetzt muss dein Arsch raus,
Now your ass has to get out,
Du musst bei deinen Freunden übernachteeen
You have to stay with your friends
Du bis stark out -
You're way out -
Ich wurd über Nacht in.
I became in overnight.
Ich hab den Plan raus,
I got the plan out,
Verhandel nicht mit Nutten.
Don't negotiate with whores.
Jeden Tag aufs
Every day to the
Neue steck ich alles in die Mucke.
I put everything into the music.
Ich geb Gas, lauf,
I hit the gas, run,
Und leb mein Leben so wie ich es grad brauch.
And live my life the way I need it right now.
Denk ein paar Sekunden nach
Think for a few seconds
Und schieße diesen Part raus. Niemand hier ist scharf auf
And shoot this part out. Nobody here is keen on
Beef mit mir. Ich ziel und ihr seit über alle Berge wie ein Skier,
Beef with me. I aim and you're over all the mountains like a skier,
Der ins Tal saust,
Who rushes into the valley,
Denn niemand hier is so hart drauf
Because nobody here is as hard on it
Wie meine Mukke.
Like my music.
Dieses game is eine Nutte
This game is a whore
Und ich zieh ihr den BH aus
And I'll pull her bra off
Falls du mich nicht kennst: schreib dir meinen Namen auf.
If you don't know me: write down my name.
Das, was du Hit nennst, scheid ich aus den Darm aus.
What you call a hit, I shit out of my gut.
Du bist nich hart; Ich nehms mit zehn von deiner Art auf
You ain't hard; I'll take on ten of your kind
(P-p-p-p-p-p)
(P-p-p-p-p-p)
Und ich schaufel dir dein Grab aus.
And I'll dig your grave.
Falls du mich nicht kennst: schreib dir meinen Namen auf.
If you don't know me: write down my name.
Das, was du Hit nennst, scheid ich aus den Darm aus.
What you call a hit, I shit out of my gut.
Du bist nich hart; Ich nehms mit zehn von deiner Art auf
You ain't hard; I'll take on ten of your kind
(P-p-p-p-p-p)
(P-p-p-p-p-p)
Und ich schaufel dir dein Grab aus.
And I'll dig your grave.
Heut is jeder hart drauf
Everyone's hard on it these days
Doch dein Image wirkt nicht so gut. Hier hört der Spaß auf
But your image doesn't look so good. The fun stops here
Wie nach einnem Zirkusbesuch. Und mir fällt grad auf
Like after a circus visit. And I just realized
Ich habs nur mit Gestörten zu tun. Und dir fällt grad auf
I only have to deal with disturbed people. And you just realized
Ich bin nich so ein Würstchen wie du.
I'm not a little sausage like you.
Guck ich sags laut JOKA MUSIC. Ich mach dir den Garaus.
Look, I say it loud JOKA MUSIC. I'll finish you off.
Ich steig in die Charts ein - du steigst aus den Charts aus.
I'm entering the charts - you're getting out of the charts.
Ich fühl mich bereit und lass am Mic den Thomas Schaaf raus
I feel ready and let Thomas Schaaf out on the mic
Und schrei dich vor deinen Freunden an wie Papa wenn du Gras
And yell at you in front of your friends like dad when you smoke weed
Rauchst.
Smoke.
Mein Cover sieht brutal aus;
My cover looks brutal;
Schau dir meine Fotos an
Look at my photos
Und sag den andern Homos dann:
And tell the other homos then:
Der große Mann nimmt fahrt auf!
The big man is picking up speed!
Du schneidest dir den Arm auf
You cut your arm open
Mit dem Glas aus dem Glashaus.
With the glass from the glass house.
Killer - das baut auf dem ersten Part auf.
Killer - that builds on the first part.
Guck ich lass die Wut in meinen Parts raus:
Look, I let the anger out in my parts:
Undercover Stahlfaust.
Undercover steel fist.
Ich schlag jeden Rapper hier ein′ Zahn aus,
I'll knock a tooth out of every rapper here,
Denn niemand is so hart drauf
Because nobody is as hard on it
Wie meine Mukke.
Like my music.
Dieses Game is eine Nutte und ich zieh ihr den BH aus.
This game is a whore and I'll pull her bra off.
Falls du mich nicht kennst: schreib dir meinen Namen auf.
If you don't know me: write down my name.
Das, was du Hit nennst, scheid ich aus den Darm aus.
What you call a hit, I shit out of my gut.
Du bist nich hart; Ich nehms mit zehn von deiner Art auf
You ain't hard; I'll take on ten of your kind
(P-p-p-p-p-p)
(P-p-p-p-p-p)
Und ich schaufel dir dein Grab aus.
And I'll dig your grave.
Falls du mich nicht kennst: schreib dir meinen Namen auf.
If you don't know me: write down my name.
Das, was du Hit nennst, scheid ich aus den Darm aus.
What you call a hit, I shit out of my gut.
Du bist nich hart; Ich nehms mit zehn von deiner Art auf
You ain't hard; I'll take on ten of your kind
(P-p-p-p-p-p)
(P-p-p-p-p-p)
Und ich schaufel dir dein Grab aus.
And I'll dig your grave.





Writer(s): Jochen Burchard, Mohammed El Mossaoui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.