Joke feat. Lino - 501 lunettes Cartier - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joke feat. Lino - 501 lunettes Cartier




501 lunettes Cartier
501 Cartier glasses
MTP
MTP
Hun, hun, Tokyo
Hun, hun, Tokyo
Yah, Jokeezy!
Yah, Jokeezy!
Right, yeah
Right, yeah
Han, han
Han, han
9 millimètres, 9 millimètres, on commence esclave on finit maître
9 millimeters, 9 millimeters, we start slave we finish master
On est dans les chattes des midinettes, Cartier dans la peau, sur les lunettes
We are in the pussies of the midinettes, Cartier in the skin, on the glasses
Les négros sont back dans les bacs, j'suis back dans les Bach de Vivaldi
The niggas are back in the bins, I'm back in Vivaldi's Bach
Viens pas jouer ton Grimaldi si tu portes des survêts Rivaldi
Don't come and play your Grimaldi if you're wearing Rivaldi tracksuits
On vise la Maybach, pas avec la même plaque, c'est peut être le même nègre, mais c'est pas le même black
We're aiming for the Maybach, not with the same plate, it may be the same negro, but it's not the same black
501 intact, brûlure à l'impact, trouve-moi chez ta meuf la main dans un sac
501 intact, burn on impact, find me at your girlfriend's with my hand in a bag
Mamen le rageux moyen comprend rien qu'il aille s'faire baiser par son parrain
Mean angry Mamen understands nothing that he is going to be fucked by his godfather
J'fais un follow back à sa meuf, j'insère mon machin dans son vagin
I follow back to his girlfriend, I insert my device in her vagina
Coupe au pento, Borsalino, cyclone quand on rentre en cabine
Cut to the penthouse, Borsalino, cyclone when we return to the cabin
On s'propage sur les billets violets comme résidus d'cocaïne
We spread on the purple banknotes as cocaine residues
On sort les p'tits, les gros canifs on découpe les mc's dans l'caniveau
We take out the little ones, the big penknives we cut the mc's in the gutter
Le négro a rien à envier à Marivaux joue à la console remet le rap à niveau
The negro has nothing to envy to Marivaux plays on the console brings the rap to level
On est au dessus d'ces nègres, on est au dessus comme leur snapback
We are above these negroes, we are above like their snapback
J'viens mettre un coup dans ta schneck, j'disparaîs comme Gérard Majax
I just put a shot in your schneck, I disappear like Gerard Majax
501 et lunettes Cartier, 501 et lunettes Cartier
501 and Cartier glasses, 501 and Cartier glasses
On est au dessus d'ces nègres, on est au dessus comme leur snapback, nigga, négro
We're on top of these niggers, we're on top like their snapback, nigga, nigga
Pu les cassettes, pu les stylos, pu les stylos, dans les cassettes
Pu the cassettes, pu the pens, pu the pens, in the cassettes
Prix d'une clio, pour mes chaussures, j'les appelle taxi baskets
Price of a clio, for my shoes, I call them sneakers taxi
On est dans cette, d'puis la naissance dans cette galère comme les ancêtres
We are in this, hence the birth in this galley like the ancestors
Pour les malsaines, pour les vicieuses, qui t'mangent si t'es pas dans ton assiette
For the unhealthy, for the vicious, who eat you if you're not on your plate
Elle me suce pour mon 4 heures, yo j'l'appelle ma tasse de thé
She sucks me for my 4 o'clock, yo I call her my cup of tea
J'suis un négro, raffiné, m'branche pas avec ces macaques s'te plaît
I'm a nigga, refined, don't hook up with these macaques please
J'suis plus déter' que le Führer depuis qu'j'ai une Rolex j'regarde plus l'heure
I'm more determined than the Fuhrer since I have a Rolex I don't look at the time anymore
Négro j'fais tout ça pour l'jacuzzi, j'te laisse baigner dans ta sueur
Nigga I do all this for the jacuzzi, I let you bathe in your sweat
Débarque sur ces négros, substance substance cellophane
Land on these niggas, cellophane substance substance
Augmente taux de phéromones, de toutes ces bitches renoi
Increases pheromone levels, of all these bitches renoi
J'débarque sur cette bande de bras cassés 501, putain de cuir matelassé
I'm landing on this band of broken arms 501, fucking quilted leather
Rétro comme les stars t'as que Bieber, bouteille sur l'videur, mon costard est pas classé
Retro like the stars you only have Bieber, bottle on the bouncer, my suit is not classified
On est au dessus d'ces nègres, on est au dessus comme leur snapback
We are above these negroes, we are above like their snapback
J'viens mettre un coup dans ta schneck, j'disparaîs comme Gérard Majax
I just put a shot in your schneck, I disappear like Gerard Majax
501 et lunettes Cartier, 501 et lunettes Cartier
501 and Cartier glasses, 501 and Cartier glasses
On est au dessus d'ces nègres, on est au dessus comme leur snapback
We are above these negroes, we are above like their snapback
La lunette: monture en bois Cartier, Levis cartonné
The bezel: Cartier wooden frame, cardboard Levis
France d'en bas plein d'vices, trop quartier: on vient charbonner
France from below full of vices, too neighborhood: we come to coal
Le net on l'tue, prose combat l'biz fait cogner
The net is killed, prose fights the biz is banged
Objets pointus dans trois-quarts en cuir pour les abonnés
Sharp objects in three-quarter leather for subscribers
L'esprit nineties, le placard, la crise j'entends les bipeurs sonner
The nineties spirit, the closet, the crisis I hear the beepers ringing
On tise, on traîne à la gare, y'a tout à prendre, rien à donner
We're drinking, we're hanging out at the station, there's everything to take, nothing to give
Mec on pactise, avec le diable on connaît
Dude we're making a deal, with the devil we know
La chaleur du brasier, les paradis factices, les balles
The heat of the brazier, the dummy paradises, the bullets
Les 'tasses, j'rap c'est du target practice, la monnaie, crache la rime, part à Mach 10
The 'cups, I rap it's target practice, the change, spit out the rhyme, go to Mach 10
On les marque et nos sales disques viennent détrôner la pop music
We mark them and our dirty records come to dethrone pop music
Et la révolte on va prôner
And the revolt we will advocate
Comme un Uzi j'parle tu reconnais l'intonation, j'parle, j'fusille Juste après la détonation
Like an Uzi I'm talking you recognize the intonation, I'm talking, I'm shooting Right after the detonation
J'sors le fusil, j'tire sans sommation, j'boxe à l'usine, un tube et y'a l'oeil des maçons qui guette
I take out the rifle, I shoot without warning, I go to the factory, a tube and there is the eye of the masons who are watching
On est au dessus d'ces nègres, on est au dessus comme leur snapback
We are above these negroes, we are above like their snapback
J'viens mettre un coup dans ta schneck, j'disparaîs comme Gérard Majax
I just put a shot in your schneck, I disappear like Gerard Majax
501 et lunettes Cartier, 501 et lunettes Cartier
501 and Cartier glasses, 501 and Cartier glasses
On est au dessus d'ces nègres, on est au dessus comme leur snapback
We are above these negroes, we are above like their snapback





Writer(s): Lino, Rytchi Pronzola, Joke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.