Paroles et traduction Joker - Günah Keçisi
Değilim
sanırım
iyi
bir
idealist,
hayalperest
ama
bi
realistim
I
don't
think
I'm
a
good
idealist,
a
dreamer,
but
I'm
a
realist
O
yüzden
karakter
analizi
yapan
sisteme
karşı
bi
paramilisim
That's
why
I'm
a
paramilitary
against
the
system
that
analyzes
character
Bu
palavra
anlatan
yalakalar
para
kazandıkça
beni
daha
da
pis
The
more
these
flattering
sycophants
make
money,
the
more
it
makes
me
sick
Ego
içine
çekiyor
piyasanızdaki
her
asalak
için
atamam
Diss
Your
market's
ego
sucks
me
in,
I
can't
diss
every
parasite
Alamam
risk
bi
kralım
yok
artık
o
yüzden
hepiniz
bana
varis
I
can't
take
risks,
I'm
a
king,
so
you're
all
heirs
to
me
Olabilirsiniz
bi
gün
ama
bugün
değil
Cannabis
için
yatamam
hapis
You
might
be
one
day,
but
not
today,
I
can't
go
to
jail
for
cannabis
Kahraman
olurken
onlar
bi
şekilde
GBT
soruyor
bana
polis
While
they
become
heroes
somehow,
the
police
ask
me
for
my
ID
Yani
mesele
başarı
değilmiş
yeter
ki
taşları
kazanan
tarafa
diz
So
it's
not
about
success,
just
line
up
the
stones
on
the
winning
side
"Savaşı
bıraktım"
demekle
barışamadım
hiç
kimseyle
kafamı
sikeyim!
Saying
"I
quit
the
war"
didn't
mean
I
made
peace
with
anyone,
fuck
me!
Tehdit
edildim
her
Allah'ın
günü
görmedim
karşıma
I
was
threatened
every
single
day,
but
I
never
saw
anyone
Dikilemeyen
arkamdan
atıyor
tutuyor
sarıyor
makara
gibi
Stand
up
to
me,
they
throw
from
behind,
holding
on,
wrapping
like
a
reel
Ve
batıyor
gözüme
gözüme
bakamayan
o
tiplerin
her
hareketi
And
every
move
of
those
guys
who
can't
look
me
in
the
eye
stings
"Bırak
bu
işleri"
diyorum
kendime
bazen
eve
değil
bara
gidip
"Leave
this
work,"
I
say
to
myself
sometimes,
going
to
the
bar
instead
of
home
2 bira
göt
ediyor
kafamı
doluyken
aklım
ve
dostlarım
bana
gelip
2 beers
fuck
up
my
head,
when
I'm
full,
my
mind
and
friends
come
to
me
Diyorlar
"müptela
gibi
bi
şarkı
yaz
kafanı
kullan
be
salak
herif"
They
say,
"Write
a
song
like
an
addict,
use
your
head,
you
idiot"
Ama
piyasa
sikimde
değil
ki
Jok!
bana
diyo
"savaşa
gir!"
But
I
don't
give
a
shit
about
the
market,
Jok
tells
me,
"Go
to
war!"
Eskişehir'deki
hangi
rap'çi
bana
yanaşabilir
ki?
çakalın
biriyle
Which
rapper
in
Eskişehir
can
approach
me?
Don't
mix
me
with
some
jackal
Karıştırma
beni
yakama
yapışıp
çelik
ve
titanyum
alaşım
dilim
My
tongue
is
made
of
steel
and
titanium,
sticking
to
my
throat
O
beyni
hasarlı
tüm
amcıklar
gibi
yapamam
kötü
rap
yapmaya
Like
all
those
brain-damaged
pussies,
I
can't
make
bad
rap
Alışık
değilim
şu
mumble
rap
bokuyla
kanalizasyona
karışıp
gidin
I'm
not
used
to
this
mumble
rap
shit,
go
get
lost
in
the
sewers
Arkadaşlarınızla
yarışın
aşırı
kibirli
tavrınız
kafamı
şişirdi
Compete
with
your
friends,
your
excessive
arrogance
has
inflated
my
head
İşimi
yaptıkça
peşimde
hep
bi
amına
koduğumun
piçi
As
I
do
my
job,
there's
always
a
motherfucker
behind
me
Ben
dişimi
tırnağıma
takarım
niçin
mi?
bi
gün
hepinizin
fişini
çekip
I'll
put
my
teeth
on
my
nails,
why?
One
day
I'll
pull
the
plug
on
all
of
you
O
zirveye
çıktığını
sananların
yeniden
orta
parmağımı
görmesi
için
So
that
those
who
think
they've
reached
the
top
can
see
my
middle
finger
again
Bi
günah
keçisi
gerekir
hep
You
always
need
a
scapegoat
Maskelerinizi
çıkarıp
atan
One
who
throws
off
their
masks
Düşerken
bile
hep
yukarı
bakan
Looking
up
even
when
falling
Üstüne
basılıp
geçilen
The
one
who
gets
stepped
on
Bi
günah
keçisi
gerekir
hep
You
always
need
a
scapegoat
Hiç
kimsenin
sesi
çıkmadığı
zaman
When
no
one
speaks
up
Uçurum
hepinizi
yutana
kadar
Until
the
abyss
swallows
you
all
Yüzüme
kapanır
kapılar
Doors
slam
in
my
face
Bi
günah
keçisi
gerekir
hep
You
always
need
a
scapegoat
Maskelerinizi
çıkarıp
atan
One
who
throws
off
their
masks
Düşerken
bile
hep
yukarı
bakan
Looking
up
even
when
falling
Üstüne
basılıp
geçilen
The
one
who
gets
stepped
on
Bi
günah
keçisi
gerekir
hep
You
always
need
a
scapegoat
Hiç
kimsenin
sesi
çıkmadığı
zaman
When
no
one
speaks
up
Uçurum
hepinizi
yutana
kadar
Until
the
abyss
swallows
you
all
Yüzüme
kapanır
kapılar
Doors
slam
in
my
face
Evet
katıldım
O
Ses'e
çünkü
17
sene
bi
boka
yaramadı
bu
mesele
Yes,
I
joined
O
Ses
because
this
issue
didn't
do
shit
for
17
years
Ya
bu
komplekslerimi
yenecektim
ya
nasıl
rap
yapılır
gösterip
herkese
I
was
either
going
to
overcome
these
complexes
or
show
everyone
how
to
rap
Son
nefesi
verecektim
gece
220
ile
viraja
girince
çekerdi
MOBESE
I
was
going
to
take
my
last
breath,
MOBESE
would
pull
when
I
entered
the
bend
at
220
Ve
de
intihara
teşebbüs
yazardı
trafik
polisi
And
the
traffic
police
would
write
attempted
suicide
Ey!
Joker
çok
iyisin
son
diss'i
dinledim
seni
sevmeyenler
bok
yesin
Hey!
Joker,
you're
so
good,
I
listened
to
the
last
diss,
those
who
don't
like
you
can
eat
shit
Sevginize
layık
oldum
ama
sayenizde
bi
depresif
oldum
lan
o
kesin
I
deserved
your
love,
but
thanks
to
you,
I
became
depressed,
that's
for
sure
Ey!
Joker
çok
ezik
yok
altın
Hey!
Joker
is
so
lame,
no
gold
Kolyesi
kolunda
Rolex'i
altında
Porsche'si
Necklace,
Rolex
on
his
arm,
Porsche
under
him
Boş
verin
öyleyse
hala
5 haneli
rakamı
görmedi
kaşesi
Never
mind
then,
his
fee
still
hasn't
seen
a
5-digit
number
Ey!
sanırım
yaptırmalıyım
bi
gözyaşı
dövmesi
içime
atarım
acımı
Hey!
I
think
I
should
get
a
tear
tattoo,
I'll
keep
my
pain
inside
Göremez
hiç
bi
göt
lalesi
Mete'nin
bakması
gereken
ailesi
No
asshole
can
see
Mete's
family
that
needs
to
be
taken
care
of
Ey!
hırsızlık
yaparak
doyacağıma
karnım
aç
yatarım
amına
Hey!
Instead
of
getting
full
by
stealing,
I'd
rather
sleep
hungry,
fuck
Koduklarım
yine
paranın
tadını
Those
of
you
who
got
the
taste
of
money
again
Alınca
Hip
Hop'ın
tanımı
değişti
maalesef
Unfortunately,
the
definition
of
Hip
Hop
has
changed
Ey!
sesini
duymaz
hiç
kimse
bu
delirtir
bazen
bi
çelik
iradem
yok
Hey!
No
one
hears
his
voice,
this
drives
me
crazy
sometimes,
I
have
no
steel
will
Eridi
zaten
"ha
gayret
sabır"
dedim
denedim
daha
ne?
çenemi
tutamam
It's
already
melted,
I
said
"come
on,
patience,"
I
tried,
what
else?
I
can't
keep
my
mouth
shut
Yeni
bi
planım
yok
ama
"yenildim"
demedim
halen
ve
rap
hala
benimle
I
have
no
new
plans,
but
I
haven't
said
"I'm
defeated"
yet,
and
rap
is
still
with
me
Geride
kalıp
üstesinden
gelirim
elimde
değil
nasıl
bu
lanete
I'll
stay
behind
and
overcome
it,
I
can't
help
how
this
curse
is
Çekildim
acaba
yok
mu
bi
çare?
YouTuber'la
mı
kaldı
ihale?
I
withdrew,
is
there
no
solution?
Is
the
tender
left
to
YouTubers?
Kusura
bakmayın
ama
bu
televizyona
çıkmamdan
büyük
bir
ihanet
I'm
sorry,
but
this
is
a
bigger
betrayal
than
me
appearing
on
TV
Bütün
bu
laneti
çekerim
üstüme
nefret
edin
hadi
benden
I'll
take
all
this
curse
upon
myself,
hate
me,
come
on
Ve
nasılsa
düştüğüm
zaman
hep
yeniden
kalkarım
daha
da
güçlü
bi
halde
And
anyway,
when
I
fall,
I
always
get
back
up
even
stronger
Bi
günah
keçisi
gerekir
hep
You
always
need
a
scapegoat
Maskelerinizi
çıkarıp
atan
One
who
throws
off
their
masks
Düşerken
bile
hep
yukarı
bakan
Looking
up
even
when
falling
Üstüne
basılıp
geçilen
The
one
who
gets
stepped
on
Bi
günah
keçisi
gerekir
hep
You
always
need
a
scapegoat
Hiç
kimsenin
sesi
çıkmadığı
zaman
When
no
one
speaks
up
Uçurum
hepinizi
yutana
kadar
Until
the
abyss
swallows
you
all
Yüzüme
kapanır
kapılar
Doors
slam
in
my
face
Bi
günah
keçisi
gerekir
hep
You
always
need
a
scapegoat
Maskelerinizi
çıkarıp
atan
One
who
throws
off
their
masks
Düşerken
bile
hep
yukarı
bakan
Looking
up
even
when
falling
Üstüne
basılıp
geçilen
The
one
who
gets
stepped
on
Bi
günah
keçisi
gerekir
hep
You
always
need
a
scapegoat
Hiç
kimsenin
sesi
çıkmadığı
zaman
When
no
one
speaks
up
Uçurum
hepinizi
yutana
kadar
Until
the
abyss
swallows
you
all
Yüzüme
kapanır
kapılar
Doors
slam
in
my
face
Yüzüme
kapanır
kapılar
Doors
slam
in
my
face
Yüzüme
kapanır
kapılar
Doors
slam
in
my
face
Yüzüme
kapanır
kapılar
Doors
slam
in
my
face
Yüzüme
kapanır
kapılar
Doors
slam
in
my
face
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mete Erpek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.