Joker - Günah Keçisi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joker - Günah Keçisi




Günah Keçisi
Scapegoat
Yah, yah
Yeah, yeah
Değilim sanırım iyi bir idealist, hayalperest ama bi realistim
I don't think I'm a good idealist, a dreamer, but I'm a realist
O yüzden karakter analizi yapan sisteme karşı bi paramilisim
That's why I'm a paramilitary against the system that analyzes character
Bu palavra anlatan yalakalar para kazandıkça beni daha da pis
The more these flattering sycophants make money, the more it makes me sick
Ego içine çekiyor piyasanızdaki her asalak için atamam Diss
Your market's ego sucks me in, I can't diss every parasite
Alamam risk bi kralım yok artık o yüzden hepiniz bana varis
I can't take risks, I'm a king, so you're all heirs to me
Olabilirsiniz bi gün ama bugün değil Cannabis için yatamam hapis
You might be one day, but not today, I can't go to jail for cannabis
Kahraman olurken onlar bi şekilde GBT soruyor bana polis
While they become heroes somehow, the police ask me for my ID
Yani mesele başarı değilmiş yeter ki taşları kazanan tarafa diz
So it's not about success, just line up the stones on the winning side
"Savaşı bıraktım" demekle barışamadım hiç kimseyle kafamı sikeyim!
Saying "I quit the war" didn't mean I made peace with anyone, fuck me!
Tehdit edildim her Allah'ın günü görmedim karşıma
I was threatened every single day, but I never saw anyone
Dikilemeyen arkamdan atıyor tutuyor sarıyor makara gibi
Stand up to me, they throw from behind, holding on, wrapping like a reel
Ve batıyor gözüme gözüme bakamayan o tiplerin her hareketi
And every move of those guys who can't look me in the eye stings
"Bırak bu işleri" diyorum kendime bazen eve değil bara gidip
"Leave this work," I say to myself sometimes, going to the bar instead of home
2 bira göt ediyor kafamı doluyken aklım ve dostlarım bana gelip
2 beers fuck up my head, when I'm full, my mind and friends come to me
Diyorlar "müptela gibi bi şarkı yaz kafanı kullan be salak herif"
They say, "Write a song like an addict, use your head, you idiot"
Ama piyasa sikimde değil ki Jok! bana diyo "savaşa gir!"
But I don't give a shit about the market, Jok tells me, "Go to war!"
Eskişehir'deki hangi rap'çi bana yanaşabilir ki? çakalın biriyle
Which rapper in Eskişehir can approach me? Don't mix me with some jackal
Karıştırma beni yakama yapışıp çelik ve titanyum alaşım dilim
My tongue is made of steel and titanium, sticking to my throat
O beyni hasarlı tüm amcıklar gibi yapamam kötü rap yapmaya
Like all those brain-damaged pussies, I can't make bad rap
Alışık değilim şu mumble rap bokuyla kanalizasyona karışıp gidin
I'm not used to this mumble rap shit, go get lost in the sewers
Arkadaşlarınızla yarışın aşırı kibirli tavrınız kafamı şişirdi
Compete with your friends, your excessive arrogance has inflated my head
İşimi yaptıkça peşimde hep bi amına koduğumun piçi
As I do my job, there's always a motherfucker behind me
Ben dişimi tırnağıma takarım niçin mi? bi gün hepinizin fişini çekip
I'll put my teeth on my nails, why? One day I'll pull the plug on all of you
O zirveye çıktığını sananların yeniden orta parmağımı görmesi için
So that those who think they've reached the top can see my middle finger again
Bi günah keçisi gerekir hep
You always need a scapegoat
Maskelerinizi çıkarıp atan
One who throws off their masks
Düşerken bile hep yukarı bakan
Looking up even when falling
Üstüne basılıp geçilen
The one who gets stepped on
Bi günah keçisi gerekir hep
You always need a scapegoat
Hiç kimsenin sesi çıkmadığı zaman
When no one speaks up
Uçurum hepinizi yutana kadar
Until the abyss swallows you all
Yüzüme kapanır kapılar
Doors slam in my face
Bi günah keçisi gerekir hep
You always need a scapegoat
Maskelerinizi çıkarıp atan
One who throws off their masks
Düşerken bile hep yukarı bakan
Looking up even when falling
Üstüne basılıp geçilen
The one who gets stepped on
Bi günah keçisi gerekir hep
You always need a scapegoat
Hiç kimsenin sesi çıkmadığı zaman
When no one speaks up
Uçurum hepinizi yutana kadar
Until the abyss swallows you all
Yüzüme kapanır kapılar
Doors slam in my face
Evet katıldım O Ses'e çünkü 17 sene bi boka yaramadı bu mesele
Yes, I joined O Ses because this issue didn't do shit for 17 years
Ya bu komplekslerimi yenecektim ya nasıl rap yapılır gösterip herkese
I was either going to overcome these complexes or show everyone how to rap
Son nefesi verecektim gece 220 ile viraja girince çekerdi MOBESE
I was going to take my last breath, MOBESE would pull when I entered the bend at 220
Ve de intihara teşebbüs yazardı trafik polisi
And the traffic police would write attempted suicide
Ey! Joker çok iyisin son diss'i dinledim seni sevmeyenler bok yesin
Hey! Joker, you're so good, I listened to the last diss, those who don't like you can eat shit
Sevginize layık oldum ama sayenizde bi depresif oldum lan o kesin
I deserved your love, but thanks to you, I became depressed, that's for sure
Ey! Joker çok ezik yok altın
Hey! Joker is so lame, no gold
Kolyesi kolunda Rolex'i altında Porsche'si
Necklace, Rolex on his arm, Porsche under him
Boş verin öyleyse hala 5 haneli rakamı görmedi kaşesi
Never mind then, his fee still hasn't seen a 5-digit number
Ey! sanırım yaptırmalıyım bi gözyaşı dövmesi içime atarım acımı
Hey! I think I should get a tear tattoo, I'll keep my pain inside
Göremez hiç bi göt lalesi Mete'nin bakması gereken ailesi
No asshole can see Mete's family that needs to be taken care of
Ey! hırsızlık yaparak doyacağıma karnım yatarım amına
Hey! Instead of getting full by stealing, I'd rather sleep hungry, fuck
Koduklarım yine paranın tadını
Those of you who got the taste of money again
Alınca Hip Hop'ın tanımı değişti maalesef
Unfortunately, the definition of Hip Hop has changed
Ey! sesini duymaz hiç kimse bu delirtir bazen bi çelik iradem yok
Hey! No one hears his voice, this drives me crazy sometimes, I have no steel will
Eridi zaten "ha gayret sabır" dedim denedim daha ne? çenemi tutamam
It's already melted, I said "come on, patience," I tried, what else? I can't keep my mouth shut
Yeni bi planım yok ama "yenildim" demedim halen ve rap hala benimle
I have no new plans, but I haven't said "I'm defeated" yet, and rap is still with me
Geride kalıp üstesinden gelirim elimde değil nasıl bu lanete
I'll stay behind and overcome it, I can't help how this curse is
Çekildim acaba yok mu bi çare? YouTuber'la kaldı ihale?
I withdrew, is there no solution? Is the tender left to YouTubers?
Kusura bakmayın ama bu televizyona çıkmamdan büyük bir ihanet
I'm sorry, but this is a bigger betrayal than me appearing on TV
Bütün bu laneti çekerim üstüme nefret edin hadi benden
I'll take all this curse upon myself, hate me, come on
Ve nasılsa düştüğüm zaman hep yeniden kalkarım daha da güçlü bi halde
And anyway, when I fall, I always get back up even stronger
Bi günah keçisi gerekir hep
You always need a scapegoat
Maskelerinizi çıkarıp atan
One who throws off their masks
Düşerken bile hep yukarı bakan
Looking up even when falling
Üstüne basılıp geçilen
The one who gets stepped on
Bi günah keçisi gerekir hep
You always need a scapegoat
Hiç kimsenin sesi çıkmadığı zaman
When no one speaks up
Uçurum hepinizi yutana kadar
Until the abyss swallows you all
Yüzüme kapanır kapılar
Doors slam in my face
Bi günah keçisi gerekir hep
You always need a scapegoat
Maskelerinizi çıkarıp atan
One who throws off their masks
Düşerken bile hep yukarı bakan
Looking up even when falling
Üstüne basılıp geçilen
The one who gets stepped on
Bi günah keçisi gerekir hep
You always need a scapegoat
Hiç kimsenin sesi çıkmadığı zaman
When no one speaks up
Uçurum hepinizi yutana kadar
Until the abyss swallows you all
Yüzüme kapanır kapılar
Doors slam in my face
Yüzüme kapanır kapılar
Doors slam in my face
Yüzüme kapanır kapılar
Doors slam in my face
Yüzüme kapanır kapılar
Doors slam in my face
Yüzüme kapanır kapılar
Doors slam in my face





Writer(s): Mete Erpek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.