Joker - Kartanem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joker - Kartanem




Yok adalet madalet (Adalet, madalet)
Нет справедливости, мадам (Справедливость, мадам)
Sabret sen, ha gayret!
Будь терпелив, будь усерден!
Sefalet var hayretle seyrederken
Есть страдание пока ты с изумлением смотришь
Yan mahalledeki çocukların karnı hâlen (Aç hâlen)
Дети по соседству все еще голодны (Все еще голодны)
Yalanlarına bahanen var
У тебя есть оправдание своей лжи.
Senden iyisi yok, şahane!
Нет никого лучше тебя, великолепно!
Eksik olmaz kavgam pek
Я не буду скучать по своей ссоре.
Savaşıyorum hâlâ tek
Я все еще борюсь один
Bekliyorlar kan kaybetmemi
Они ждут, что я истеку кровью.
Herkes Allah'a emanet
Все уповают на Аллаха
Bu günler de geç'cek Kartanem (Kartanem)
Эти дни тоже будут поздними, Моя снежинка (Моя снежинка).
Az daha bekle
Подожди еще немного.
Şeytan eder günaha davet ama
Сатана искушает, но искушает AMI
Hayata nefs-i müdafaam Rap
Моя жизнь - это самооборона Рэп
Gerçeği konuşanları kelepçeleyerek uzaktan izliyordular
Они наблюдали за теми, кто говорил правду, издалека, в наручниках.
Bilimi, sanatı bi' kenarı bırak
Оставь науку, искусство в стороне
Eline silah al, Amerika istiyor bunu da!
Возьми в руки пистолет, Америка тоже этого хочет!
Köle gibi yaşa diye fişliyor hepimizi
Он заставляет нас всех жить как рабы
Teknoloji elverişli yoldan
Технология идет удобным путем
Zehirliyo' beyinlerimizi rehin alıyo'
Ядовитый "берет наши мозги в заложники"
Medya bize kin besliyor, mal!
СМИ затаили на нас обиду, мэл!
Niye çıkmıyo' ben kadar sesin?
Почему ты не такой громкий, как я?
Poliste var zaten adresin
У полиции уже есть твой адрес.
Komik olansa sisteme küfredip
Самое смешное, что он проклинает систему и говорит:
İşe gidiyorsun her pazartesi
Ты идешь на работу каждый понедельник
Soruşturma yok, karar kesin!
Никакого расследования, вердикт окончательный!
Nezarete atarlar herkesi
Они посадят всех под стражу.
Cesareti olanların hayatı kayarken akar dolar şelalesi
Жизнь тех, у кого хватило смелости, течет, как скользит долларовый водопад
Bu saadet zincirine kobay faresisin
Ты морская свинка в этой цепочке блаженства.
Vergimle doyar sülalesi
Семья, насыщенная моими налогами.
Girelim mi saray ihalesine?
Пойдем на аукцион дворца?
Siyasi Rap'çiler kıraathanesi
Притон политических рэперов
Mikrofon elimde cinayet aletine dönüşüyo' direkt
Микрофон в моей руке превращается в орудие убийства.
Yok kinayesi!
Никакого намека!
Diyo'lar "Jok çok giderlisin"
Они говорят: "Джок, ты слишком много ездишь".
Sokakta çocuklar dilenmesin
Не позволяйте детям попрошайничать на улице
Yeter!
Хватит!
Kötü günler biter
Плохие дни заканчиваются
Gözyaşları diner
Слезы утекают
Benimle gel, umut var hâlâ
Пойдем со мной, есть еще надежда
Otuz beşime dayarken merdiven
Лестница, когда мне было тридцать пять.
Gel!
Иди сюда!
Zifiri karanlık biter
Кромешная тьма заканчивается
Gözyaşları diner
Слезы утекают
Sana yemin ederim birer birer
Клянусь тебе, один за другим.
Yıkılacak önümüzeki bütün engeller
Все препятствия перед нами, которые нужно разрушить
Bi' gün sabrımız biter
Однажды у нас кончится терпение
Gözyaşları diner
Слезы утекают
Benimle gel, umut var hâlâ
Пойдем со мной, есть еще надежда
Otuz beşime dayarken merdiven
Лестница, когда мне было тридцать пять.
Gel!
Иди сюда!
Bütün bu saçmalık biter
Вся эта чушь заканчивается
Gözyaşları diner
Слезы утекают
Sana yemin ederim birer birer
Клянусь тебе, один за другим.
Yıkılacak önümüzdeki bütün engeller
Все препятствия впереди, которые будут разрушены
Gel!
Иди сюда!





Writer(s): Mete Erpek, Taylan Alıcı


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.