Joker - Mücadelem Bitmez - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joker - Mücadelem Bitmez




Mücadelem Bitmez
My Struggle Never Ends
Ya, El Yasso
Yeah, El Yasso
Altından almaya geliyorum arabanı, hesabındaki paraları
I'm coming to take your car, the money in your account
Senin o havalı sözlerin tamamını 15 dakikada karalarım
I'll black out all your cool words in 15 minutes
Sanırım marihuana yaramadı
I guess the marijuana didn't work
Saçma sapan adamların palavlarına dayanamıyorum o yüzden yarattım bu canavarı
I can't stand the lies of ridiculous men, that's why I created this monster
Tamam hadi rap'i kurtaralım, kahraman olurum bi' numaralı
Alright, let's save rap, I'll be the number one hero
Peki boşaltalım kumbaraları, kim ödücek o zaman faturaları? (hah?)
Well, let's empty the piggy banks, who will pay the bills then? (huh?)
Yıkıyorum tabuları gel, çiğniyorum kuralları
I'm breaking taboos, come on, I'm chewing on the rules
Hakkımda dönen dedikoduları duymuyorum, tıkadım kulaklarımı
I can't hear the rumors about me, I plugged my ears
Şimdi Cezaya Fuat'a gideyim, Hadiseyle, Murat'a mı?
Should I go to Ceza or Fuat, Hadise or Murat?
Ne biliyim kafam içinde trafik sıkışık, değiştirdim numaramı
I don't know, the traffic in my head is jammed, I changed my number
Başak büyürken gözümün önünde, iyi bir gelecek hazırlamalı-yım
As Başak grows up before my eyes, I must prepare a good future
Bu yüzden sikime kadar iptal olan konserin kaporaları
That's why the deposits of the canceled concerts are up to my ass
Ben değilim dava adamı, hepinizle bozabilirim aramı (evet)
I'm not a lawsuit man, I can break up with all of you (yes)
Emin ol bana yeter arkamdaki değişmeyen kalabalık
Believe me, the unchanging crowd behind me is enough for me
Elimdeki mikrofonsa suratıma kapatılan kapıların anahtarı
If the microphone is in my hand, it's the key to the doors slammed in my face
Adalet'e güvenemem mahkemede torbacının avukatı konuşurken
I can't trust justice while the drug dealer's lawyer speaks in court
Çeneni bi' tutamadın, pardon ayarı tutturamadım
You couldn't keep your mouth shut, sorry, I couldn't get the setting right
Neyse kemerini bağla, gerçeklere karşı bahane uyduramadığın için
Anyway, fasten your seatbelt because you couldn't make excuses against the truth
Kelimeleri durduramadım, kimse yerimi dolduramadı
I couldn't stop the words, nobody could fill my place
En iyiniz 20 yıl gerimde, Joker'e göre bi' kafiye mi bulamadın?
The best of you are 20 years behind me, couldn't you find a rhyme according to Joker?
Dinle, okey, jokey, kontken, çok trend, hold em, poker
Listen, okay, jockey, controller, very trendy, hold 'em, poker
Kaçtın son ders boşken dünyama hoşgeldin ama yok röntgen
You escaped while the last lesson was empty, welcome to my world, but there's no x-ray
Komple hip-hop ham petrol ve hidrojen bombası gibi
The whole hip-hop is like crude oil and a hydrogen bomb
Çok tehlikeliyim bütün problemlerimin üstesinden geliyorken
I'm very dangerous while overcoming all my problems
Ters yönden koşmak boş sersem, çıkış yolun yok zaten
Running in the opposite direction is pointless, fool, you have no way out anyway
Elim açık ve flush royaleken kalmaz bay bay
When my hand is open and it's a royal flush, there's no goodbye
Kroşem sert, karışırsa bu akşam semt
My hook is hard, if the neighborhood gets involved tonight
Fark etmez non-stop, action, game over, şah-mat, gel
It doesn't matter, non-stop, action, game over, checkmate, come on
Bütün bu saçmalıktan kurtulmam gerek
I need to get rid of all this nonsense
Umrumda değil artık kazanmak ya da kaybetmek
I don't care about winning or losing anymore
Her şey üst üste gelir, gelir zarlar hepyek
Everything comes one after another, the dice come up all ones
Ama delirmediysem hâla umut var demek ki
But if I'm not crazy, there's still hope
Bitmez mücadelem, mücadelem
My struggle never ends, my struggle
Düşsem de yere yüzlerce kez, tükendiğinde çareler
Even if I fall to the ground a hundred times, when the remedies run out
Mücadelem bitmez, mücadelem bitmez
My struggle never ends, my struggle never ends
Puştlar beni suçlar yine, uçmam gerek
The bastards will blame me again, I need to fly
Ama bitmez mücadelem, mücadelem
But my struggle never ends, my struggle
Düşsem de yere yüzlerce kez, tükendiğinde çareler
Even if I fall to the ground a hundred times, when the remedies run out
Mücadelem bitmez, mücadelem bitmez
My struggle never ends, my struggle never ends
Puştlar beni suçlar yine, uçmam gerek, kuşlar gibi
The bastards will blame me again, I need to fly, like birds
Daha önce de demiştin ben bu anlayışın katiliyim
You said it before, I'm the killer of this understanding
Aykırı bi' rhyme dili sahibiyim, 657'ye tâbi gibi davranamam
I have a unique rhyme language, I can't act like I'm subject to 657
Yani maddi ya da manevi bir derdim yok
So I have no problems, material or spiritual
Haliyle beni iyi dinleyin, olamam ben bu ticariye dahil
So listen to me carefully, I can't be included in this commercial
Olurum asi bi' firari, sorun olmaz di'mi tamamiyle samimiyim
I'll be a rebellious fugitive, it's okay, right? I'm completely sincere
Değilim bi' kahin hatırlayın dün gibi tarih
I'm not a fortune teller, remember the date like yesterday
Geleceğe dair idealin kalmadı artık, istikbalini bilmiyosun
You have no more ideals for the future, you don't know your future
Hiçbi' sik umrumda değil gibi davranmak cool değil
Acting like I don't give a damn isn't cool
Ama ben gerçeği konuşurum illa ki, olamaz bana hiçbiri mani
But I'll tell the truth, no matter what, none of them can stop me
Jenerasyonu riske atan her pisliği listeye yazdım
I wrote down every filth that puts the generation at risk
Üstünü çizdiğim ismini hatırlamıcaklar, bi' rivayete göre
They won't remember the name I crossed out, according to a rumor
Bile niye derdinden daha önemli Danla Biliç ve Turabi, Berkcan, Reynmen'le, Cumali
Why are Danla Biliç, Turabi, Berkcan, Reynmen and Cumali more important than your troubles?
Atı sırtında süvarilere itaat edenlere biât eden tüm ruh hastaları
All the mentally ill who obey the cavalry on horseback, who swear allegiance to them
Bile bu ihtimali düşünemezken, düşünebilenler diyo: "Bu siyasi"
While they can't even consider this possibility, those who can think say: "This business is political"
Uyuşturucu bu işte kanki, duruşma günü geldiğinde
This is a drug business, buddy, when the day of the trial comes
Çok geç olacak her şey için, benim
It will be too late for everything, for me
Bütün bu saçmalıktan kurtulmam gerek
I need to get rid of all this nonsense
Umrumda değil artık kazanmak ya da kaybetmek
I don't care about winning or losing anymore
Her şey üst üste gelir, gelir zarlar hepyek
Everything comes one after another, the dice come up all ones
Ama delirmediysem hâla umut var demek ki
But if I'm not crazy, there's still hope
Bitmez mücadelem, mücadelem
My struggle never ends, my struggle
Düşsem de yere yüzlerce kez, tükendiğinde çareler
Even if I fall to the ground a hundred times, when the remedies run out
Mücadelem bitmez, mücadelem bitmez
My struggle never ends, my struggle never ends
Puştlar beni suçlar yine, uçmam gerek
The bastards will blame me again, I need to fly
Ama bitmez mücadelem, mücadelem
But my struggle never ends, my struggle
Düşsem de yere yüzlerce kez, tükendiğinde çareler
Even if I fall to the ground a hundred times, when the remedies run out
Mücadelem bitmez, mücadelem bitmez
My struggle never ends, my struggle never ends
Puştlar beni suçlar yine, uçmam gerek, kuşlar gibi (huh)
The bastards will blame me again, I need to fly, like birds (huh)
Başkası gibi davranmam lazımmış ama n'aparsan
I should act like someone else, but whatever you do
Yap sökmez bana palavran, bahsedemem manitalardan
Your lies won't work on me, I can't talk about girlfriends
Ve son model arabalardan, kazanamadığımız paralardan
And the latest model cars, the money we couldn't earn
Arta kalan akşamdan sabaha kadar Demetler, Handeler, Avşarlar
From evening till morning, Demets, Handels, Avşars





Writer(s): Mete Erpek, Muzaffer Yasir Yıldırım


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.