Paroles et traduction Joker - Mücadelem Bitmez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mücadelem Bitmez
My Struggle Never Ends
Ya,
El
Yasso
Yeah,
El
Yasso
Altından
almaya
geliyorum
arabanı,
hesabındaki
paraları
I'm
coming
to
take
your
car,
the
money
in
your
account
Senin
o
havalı
sözlerin
tamamını
15
dakikada
karalarım
I'll
black
out
all
your
cool
words
in
15
minutes
Sanırım
marihuana
yaramadı
I
guess
the
marijuana
didn't
work
Saçma
sapan
adamların
palavlarına
dayanamıyorum
o
yüzden
yarattım
bu
canavarı
I
can't
stand
the
lies
of
ridiculous
men,
that's
why
I
created
this
monster
Tamam
hadi
rap'i
kurtaralım,
kahraman
olurum
bi'
numaralı
Alright,
let's
save
rap,
I'll
be
the
number
one
hero
Peki
boşaltalım
kumbaraları,
kim
ödücek
o
zaman
faturaları?
(hah?)
Well,
let's
empty
the
piggy
banks,
who
will
pay
the
bills
then?
(huh?)
Yıkıyorum
tabuları
gel,
çiğniyorum
kuralları
I'm
breaking
taboos,
come
on,
I'm
chewing
on
the
rules
Hakkımda
dönen
dedikoduları
duymuyorum,
tıkadım
kulaklarımı
I
can't
hear
the
rumors
about
me,
I
plugged
my
ears
Şimdi
Cezaya
mı
Fuat'a
mı
gideyim,
Hadiseyle,
Murat'a
mı?
Should
I
go
to
Ceza
or
Fuat,
Hadise
or
Murat?
Ne
biliyim
kafam
içinde
trafik
sıkışık,
değiştirdim
numaramı
I
don't
know,
the
traffic
in
my
head
is
jammed,
I
changed
my
number
Başak
büyürken
gözümün
önünde,
iyi
bir
gelecek
hazırlamalı-yım
As
Başak
grows
up
before
my
eyes,
I
must
prepare
a
good
future
Bu
yüzden
sikime
kadar
iptal
olan
konserin
kaporaları
That's
why
the
deposits
of
the
canceled
concerts
are
up
to
my
ass
Ben
değilim
dava
adamı,
hepinizle
bozabilirim
aramı
(evet)
I'm
not
a
lawsuit
man,
I
can
break
up
with
all
of
you
(yes)
Emin
ol
bana
yeter
arkamdaki
değişmeyen
kalabalık
Believe
me,
the
unchanging
crowd
behind
me
is
enough
for
me
Elimdeki
mikrofonsa
suratıma
kapatılan
kapıların
anahtarı
If
the
microphone
is
in
my
hand,
it's
the
key
to
the
doors
slammed
in
my
face
Adalet'e
güvenemem
mahkemede
torbacının
avukatı
konuşurken
I
can't
trust
justice
while
the
drug
dealer's
lawyer
speaks
in
court
Çeneni
bi'
tutamadın,
pardon
ayarı
tutturamadım
You
couldn't
keep
your
mouth
shut,
sorry,
I
couldn't
get
the
setting
right
Neyse
kemerini
bağla,
gerçeklere
karşı
bahane
uyduramadığın
için
Anyway,
fasten
your
seatbelt
because
you
couldn't
make
excuses
against
the
truth
Kelimeleri
durduramadım,
kimse
yerimi
dolduramadı
I
couldn't
stop
the
words,
nobody
could
fill
my
place
En
iyiniz
20
yıl
gerimde,
Joker'e
göre
bi'
kafiye
mi
bulamadın?
The
best
of
you
are
20
years
behind
me,
couldn't
you
find
a
rhyme
according
to
Joker?
Dinle,
okey,
jokey,
kontken,
çok
trend,
hold
em,
poker
Listen,
okay,
jockey,
controller,
very
trendy,
hold
'em,
poker
Kaçtın
son
ders
boşken
dünyama
hoşgeldin
ama
yok
röntgen
You
escaped
while
the
last
lesson
was
empty,
welcome
to
my
world,
but
there's
no
x-ray
Komple
hip-hop
ham
petrol
ve
hidrojen
bombası
gibi
The
whole
hip-hop
is
like
crude
oil
and
a
hydrogen
bomb
Çok
tehlikeliyim
bütün
problemlerimin
üstesinden
geliyorken
I'm
very
dangerous
while
overcoming
all
my
problems
Ters
yönden
koşmak
boş
sersem,
çıkış
yolun
yok
zaten
Running
in
the
opposite
direction
is
pointless,
fool,
you
have
no
way
out
anyway
Elim
açık
ve
flush
royaleken
kalmaz
bay
bay
When
my
hand
is
open
and
it's
a
royal
flush,
there's
no
goodbye
Kroşem
sert,
karışırsa
bu
akşam
semt
My
hook
is
hard,
if
the
neighborhood
gets
involved
tonight
Fark
etmez
non-stop,
action,
game
over,
şah-mat,
gel
It
doesn't
matter,
non-stop,
action,
game
over,
checkmate,
come
on
Bütün
bu
saçmalıktan
kurtulmam
gerek
I
need
to
get
rid
of
all
this
nonsense
Umrumda
değil
artık
kazanmak
ya
da
kaybetmek
I
don't
care
about
winning
or
losing
anymore
Her
şey
üst
üste
gelir,
gelir
zarlar
hepyek
Everything
comes
one
after
another,
the
dice
come
up
all
ones
Ama
delirmediysem
hâla
umut
var
demek
ki
But
if
I'm
not
crazy,
there's
still
hope
Bitmez
mücadelem,
mücadelem
My
struggle
never
ends,
my
struggle
Düşsem
de
yere
yüzlerce
kez,
tükendiğinde
çareler
Even
if
I
fall
to
the
ground
a
hundred
times,
when
the
remedies
run
out
Mücadelem
bitmez,
mücadelem
bitmez
My
struggle
never
ends,
my
struggle
never
ends
Puştlar
beni
suçlar
yine,
uçmam
gerek
The
bastards
will
blame
me
again,
I
need
to
fly
Ama
bitmez
mücadelem,
mücadelem
But
my
struggle
never
ends,
my
struggle
Düşsem
de
yere
yüzlerce
kez,
tükendiğinde
çareler
Even
if
I
fall
to
the
ground
a
hundred
times,
when
the
remedies
run
out
Mücadelem
bitmez,
mücadelem
bitmez
My
struggle
never
ends,
my
struggle
never
ends
Puştlar
beni
suçlar
yine,
uçmam
gerek,
kuşlar
gibi
The
bastards
will
blame
me
again,
I
need
to
fly,
like
birds
Daha
önce
de
demiştin
ben
bu
anlayışın
katiliyim
You
said
it
before,
I'm
the
killer
of
this
understanding
Aykırı
bi'
rhyme
dili
sahibiyim,
657'ye
tâbi
gibi
davranamam
I
have
a
unique
rhyme
language,
I
can't
act
like
I'm
subject
to
657
Yani
maddi
ya
da
manevi
bir
derdim
yok
So
I
have
no
problems,
material
or
spiritual
Haliyle
beni
iyi
dinleyin,
olamam
ben
bu
ticariye
dahil
So
listen
to
me
carefully,
I
can't
be
included
in
this
commercial
Olurum
asi
bi'
firari,
sorun
olmaz
di'mi
tamamiyle
samimiyim
I'll
be
a
rebellious
fugitive,
it's
okay,
right?
I'm
completely
sincere
Değilim
bi'
kahin
hatırlayın
dün
gibi
tarih
I'm
not
a
fortune
teller,
remember
the
date
like
yesterday
Geleceğe
dair
idealin
kalmadı
artık,
istikbalini
bilmiyosun
You
have
no
more
ideals
for
the
future,
you
don't
know
your
future
Hiçbi'
sik
umrumda
değil
gibi
davranmak
cool
değil
Acting
like
I
don't
give
a
damn
isn't
cool
Ama
ben
gerçeği
konuşurum
illa
ki,
olamaz
bana
hiçbiri
mani
But
I'll
tell
the
truth,
no
matter
what,
none
of
them
can
stop
me
Jenerasyonu
riske
atan
her
pisliği
listeye
yazdım
I
wrote
down
every
filth
that
puts
the
generation
at
risk
Üstünü
çizdiğim
ismini
hatırlamıcaklar,
bi'
rivayete
göre
They
won't
remember
the
name
I
crossed
out,
according
to
a
rumor
Bile
niye
derdinden
daha
önemli
Danla
Biliç
ve
Turabi,
Berkcan,
Reynmen'le,
Cumali
Why
are
Danla
Biliç,
Turabi,
Berkcan,
Reynmen
and
Cumali
more
important
than
your
troubles?
Atı
sırtında
süvarilere
itaat
edenlere
biât
eden
tüm
ruh
hastaları
All
the
mentally
ill
who
obey
the
cavalry
on
horseback,
who
swear
allegiance
to
them
Bile
bu
ihtimali
düşünemezken,
düşünebilenler
diyo:
"Bu
iş
siyasi"
While
they
can't
even
consider
this
possibility,
those
who
can
think
say:
"This
business
is
political"
Uyuşturucu
bu
işte
kanki,
duruşma
günü
geldiğinde
This
is
a
drug
business,
buddy,
when
the
day
of
the
trial
comes
Çok
geç
olacak
her
şey
için,
benim
It
will
be
too
late
for
everything,
for
me
Bütün
bu
saçmalıktan
kurtulmam
gerek
I
need
to
get
rid
of
all
this
nonsense
Umrumda
değil
artık
kazanmak
ya
da
kaybetmek
I
don't
care
about
winning
or
losing
anymore
Her
şey
üst
üste
gelir,
gelir
zarlar
hepyek
Everything
comes
one
after
another,
the
dice
come
up
all
ones
Ama
delirmediysem
hâla
umut
var
demek
ki
But
if
I'm
not
crazy,
there's
still
hope
Bitmez
mücadelem,
mücadelem
My
struggle
never
ends,
my
struggle
Düşsem
de
yere
yüzlerce
kez,
tükendiğinde
çareler
Even
if
I
fall
to
the
ground
a
hundred
times,
when
the
remedies
run
out
Mücadelem
bitmez,
mücadelem
bitmez
My
struggle
never
ends,
my
struggle
never
ends
Puştlar
beni
suçlar
yine,
uçmam
gerek
The
bastards
will
blame
me
again,
I
need
to
fly
Ama
bitmez
mücadelem,
mücadelem
But
my
struggle
never
ends,
my
struggle
Düşsem
de
yere
yüzlerce
kez,
tükendiğinde
çareler
Even
if
I
fall
to
the
ground
a
hundred
times,
when
the
remedies
run
out
Mücadelem
bitmez,
mücadelem
bitmez
My
struggle
never
ends,
my
struggle
never
ends
Puştlar
beni
suçlar
yine,
uçmam
gerek,
kuşlar
gibi
(huh)
The
bastards
will
blame
me
again,
I
need
to
fly,
like
birds
(huh)
Başkası
gibi
davranmam
lazımmış
ama
n'aparsan
I
should
act
like
someone
else,
but
whatever
you
do
Yap
sökmez
bana
palavran,
bahsedemem
manitalardan
Your
lies
won't
work
on
me,
I
can't
talk
about
girlfriends
Ve
son
model
arabalardan,
kazanamadığımız
paralardan
And
the
latest
model
cars,
the
money
we
couldn't
earn
Arta
kalan
akşamdan
sabaha
kadar
Demetler,
Handeler,
Avşarlar
From
evening
till
morning,
Demets,
Handels,
Avşars
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mete Erpek, Muzaffer Yasir Yıldırım
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.