Paroles et traduction Joker - Mücadelem Bitmez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mücadelem Bitmez
Моя борьба не закончена
Ya,
El
Yasso
Эй,
Эль
Яссо
Altından
almaya
geliyorum
arabanı,
hesabındaki
paraları
Я
иду
забрать
твою
тачку,
деньги
на
твоем
счету,
Senin
o
havalı
sözlerin
tamamını
15
dakikada
karalarım
Все
твои
крутые
слова
я
перечеркну
за
15
минут.
Sanırım
marihuana
yaramadı
Похоже,
марихуана
тебе
не
пошла.
Saçma
sapan
adamların
palavlarına
dayanamıyorum
o
yüzden
yarattım
bu
canavarı
Не
выношу
болтовню
всяких
придурков,
поэтому
я
и
создал
этого
монстра.
Tamam
hadi
rap'i
kurtaralım,
kahraman
olurum
bi'
numaralı
Ладно,
давай
спасем
рэп,
я
стану
героем
номер
один.
Peki
boşaltalım
kumbaraları,
kim
ödücek
o
zaman
faturaları?
(hah?)
Ну
а
потом
опустошим
копилки,
кто
тогда
будет
оплачивать
счета?
(ха?)
Yıkıyorum
tabuları
gel,
çiğniyorum
kuralları
Я
рушу
табу,
давай,
я
попираю
правила.
Hakkımda
dönen
dedikoduları
duymuyorum,
tıkadım
kulaklarımı
Не
слышу
сплетен
обо
мне,
я
заткнул
уши.
Şimdi
Cezaya
mı
Fuat'a
mı
gideyim,
Hadiseyle,
Murat'a
mı?
Сейчас
к
кому
мне
пойти,
к
Ceza
или
к
Fuat,
к
Hadise
или
к
Murat?
Ne
biliyim
kafam
içinde
trafik
sıkışık,
değiştirdim
numaramı
Не
знаю,
в
моей
голове
пробки,
я
сменил
номер.
Başak
büyürken
gözümün
önünde,
iyi
bir
gelecek
hazırlamalı-yım
Пока
Başak
растет
у
меня
на
глазах,
я
должен
подготовить
ей
хорошее
будущее.
Bu
yüzden
sikime
kadar
iptal
olan
konserin
kaporaları
Поэтому
мне
плевать
на
авансы
за
отмененные
концерты.
Ben
değilim
dava
adamı,
hepinizle
bozabilirim
aramı
(evet)
Я
не
конфликтный
человек,
я
могу
испортить
отношения
со
всеми
вами
(да).
Emin
ol
bana
yeter
arkamdaki
değişmeyen
kalabalık
Поверь,
мне
достаточно
неизменной
толпы
за
моей
спиной.
Elimdeki
mikrofonsa
suratıma
kapatılan
kapıların
anahtarı
Микрофон
в
моей
руке
— ключ
к
дверям,
которые
захлопнулись
перед
моим
лицом.
Adalet'e
güvenemem
mahkemede
torbacının
avukatı
konuşurken
Я
не
могу
доверять
правосудию,
когда
в
суде
говорит
адвокат
барыги.
Çeneni
bi'
tutamadın,
pardon
ayarı
tutturamadım
Ты
не
смог
держать
язык
за
зубами,
прости,
я
не
смог
подобрать
нужный
тон.
Neyse
kemerini
bağla,
gerçeklere
karşı
bahane
uyduramadığın
için
В
любом
случае,
пристегни
ремень,
потому
что
ты
не
можешь
придумать
оправданий
перед
лицом
реальности.
Kelimeleri
durduramadım,
kimse
yerimi
dolduramadı
Я
не
смог
остановить
слова,
никто
не
смог
занять
мое
место.
En
iyiniz
20
yıl
gerimde,
Joker'e
göre
bi'
kafiye
mi
bulamadın?
Лучшие
из
вас
на
20
лет
позади
меня,
не
смог
найти
рифму
к
Джокеру?
Dinle,
okey,
jokey,
kontken,
çok
trend,
hold
em,
poker
Слушай,
окей,
джокей,
понт,
очень
модно,
холдем,
покер.
Kaçtın
son
ders
boşken
dünyama
hoşgeldin
ama
yok
röntgen
Сбежал
с
последнего
урока,
пока
он
был
свободен,
добро
пожаловать
в
мой
мир,
но
рентгена
нет.
Komple
hip-hop
ham
petrol
ve
hidrojen
bombası
gibi
Весь
хип-хоп
— это
сырая
нефть
и
водородная
бомба.
Çok
tehlikeliyim
bütün
problemlerimin
üstesinden
geliyorken
Я
очень
опасен,
когда
справляюсь
со
всеми
своими
проблемами.
Ters
yönden
koşmak
boş
sersem,
çıkış
yolun
yok
zaten
Бежать
в
обратном
направлении
— пустая
трата
времени,
болван,
выхода
все
равно
нет.
Elim
açık
ve
flush
royaleken
kalmaz
bay
bay
У
меня
на
руках
флеш-рояль,
так
что
прощай,
пока.
Kroşem
sert,
karışırsa
bu
akşam
semt
Мой
хук
жесткий,
район
сегодня
вечером
смешается,
если
вмешается.
Fark
etmez
non-stop,
action,
game
over,
şah-mat,
gel
Неважно,
нон-стоп,
экшн,
гейм
овер,
шах
и
мат,
давай.
Bütün
bu
saçmalıktan
kurtulmam
gerek
Мне
нужно
избавиться
от
всей
этой
ерунды.
Umrumda
değil
artık
kazanmak
ya
da
kaybetmek
Мне
уже
все
равно,
выиграть
или
проиграть.
Her
şey
üst
üste
gelir,
gelir
zarlar
hepyek
Все
наваливается
разом,
кости
ложатся
все
как
один.
Ama
delirmediysem
hâla
umut
var
demek
ki
Но
если
я
еще
не
сошел
с
ума,
значит,
еще
есть
надежда.
Bitmez
mücadelem,
mücadelem
Моя
борьба
не
закончена,
моя
борьба.
Düşsem
de
yere
yüzlerce
kez,
tükendiğinde
çareler
Даже
если
я
упаду
сотни
раз,
когда
иссякнут
все
средства.
Mücadelem
bitmez,
mücadelem
bitmez
Моя
борьба
не
закончена,
моя
борьба
не
закончена.
Puştlar
beni
suçlar
yine,
uçmam
gerek
Ублюдки
снова
обвиняют
меня,
мне
нужно
взлететь.
Ama
bitmez
mücadelem,
mücadelem
Но
моя
борьба
не
закончена,
моя
борьба.
Düşsem
de
yere
yüzlerce
kez,
tükendiğinde
çareler
Даже
если
я
упаду
сотни
раз,
когда
иссякнут
все
средства.
Mücadelem
bitmez,
mücadelem
bitmez
Моя
борьба
не
закончена,
моя
борьба
не
закончена.
Puştlar
beni
suçlar
yine,
uçmam
gerek,
kuşlar
gibi
Ублюдки
снова
обвиняют
меня,
мне
нужно
взлететь,
как
птицы.
Daha
önce
de
demiştin
ben
bu
anlayışın
katiliyim
Ты
уже
говорил,
что
я
убийца
такого
мировоззрения.
Aykırı
bi'
rhyme
dili
sahibiyim,
657'ye
tâbi
gibi
davranamam
У
меня
своеобразный
стиль
рифмовки,
я
не
могу
вести
себя
как
подчиненный
657
статье.
Yani
maddi
ya
da
manevi
bir
derdim
yok
То
есть
у
меня
нет
ни
материальных,
ни
моральных
проблем.
Haliyle
beni
iyi
dinleyin,
olamam
ben
bu
ticariye
dahil
Поэтому
слушайте
меня
внимательно,
я
не
могу
быть
частью
этой
коммерции.
Olurum
asi
bi'
firari,
sorun
olmaz
di'mi
tamamiyle
samimiyim
Я
буду
бунтарем-беглецом,
все
в
порядке,
да?
Я
полностью
искренен.
Değilim
bi'
kahin
hatırlayın
dün
gibi
tarih
Я
не
пророк,
помните,
как
вчерашний
день.
Geleceğe
dair
idealin
kalmadı
artık,
istikbalini
bilmiyosun
У
тебя
больше
нет
идеалов
на
будущее,
ты
не
знаешь
своего
будущего.
Hiçbi'
sik
umrumda
değil
gibi
davranmak
cool
değil
Вести
себя
так,
будто
мне
на
все
плевать,
не
круто.
Ama
ben
gerçeği
konuşurum
illa
ki,
olamaz
bana
hiçbiri
mani
Но
я
обязательно
скажу
правду,
никто
не
сможет
мне
помешать.
Jenerasyonu
riske
atan
her
pisliği
listeye
yazdım
Я
записал
в
список
всех
подонков,
которые
подвергают
риску
поколение.
Üstünü
çizdiğim
ismini
hatırlamıcaklar,
bi'
rivayete
göre
Они
не
вспомнят
имена,
которые
я
вычеркнул,
согласно
одной
легенде.
Bile
niye
derdinden
daha
önemli
Danla
Biliç
ve
Turabi,
Berkcan,
Reynmen'le,
Cumali
Даже
почему
Danla
Biliç,
Turabi,
Berkcan,
Reynmen
и
Cumali
важнее
твоих
проблем.
Atı
sırtında
süvarilere
itaat
edenlere
biât
eden
tüm
ruh
hastaları
Все
душевнобольные,
поклоняющиеся
тем,
кто
подчиняется
всадникам
на
конях.
Bile
bu
ihtimali
düşünemezken,
düşünebilenler
diyo:
"Bu
iş
siyasi"
Даже
не
могут
представить
себе
эту
возможность,
а
те,
кто
может,
говорят:
"Это
дело
политическое".
Uyuşturucu
bu
işte
kanki,
duruşma
günü
geldiğinde
Наркотики
в
этом
деле,
приятель,
когда
наступит
день
суда,
Çok
geç
olacak
her
şey
için,
benim
Будет
слишком
поздно
для
всего,
для
меня.
Bütün
bu
saçmalıktan
kurtulmam
gerek
Мне
нужно
избавиться
от
всей
этой
ерунды.
Umrumda
değil
artık
kazanmak
ya
da
kaybetmek
Мне
уже
все
равно,
выиграть
или
проиграть.
Her
şey
üst
üste
gelir,
gelir
zarlar
hepyek
Все
наваливается
разом,
кости
ложатся
все
как
один.
Ama
delirmediysem
hâla
umut
var
demek
ki
Но
если
я
еще
не
сошел
с
ума,
значит,
еще
есть
надежда.
Bitmez
mücadelem,
mücadelem
Моя
борьба
не
закончена,
моя
борьба.
Düşsem
de
yere
yüzlerce
kez,
tükendiğinde
çareler
Даже
если
я
упаду
сотни
раз,
когда
иссякнут
все
средства.
Mücadelem
bitmez,
mücadelem
bitmez
Моя
борьба
не
закончена,
моя
борьба
не
закончена.
Puştlar
beni
suçlar
yine,
uçmam
gerek
Ублюдки
снова
обвиняют
меня,
мне
нужно
взлететь.
Ama
bitmez
mücadelem,
mücadelem
Но
моя
борьба
не
закончена,
моя
борьба.
Düşsem
de
yere
yüzlerce
kez,
tükendiğinde
çareler
Даже
если
я
упаду
сотни
раз,
когда
иссякнут
все
средства.
Mücadelem
bitmez,
mücadelem
bitmez
Моя
борьба
не
закончена,
моя
борьба
не
закончена.
Puştlar
beni
suçlar
yine,
uçmam
gerek,
kuşlar
gibi
(huh)
Ублюдки
снова
обвиняют
меня,
мне
нужно
взлететь,
как
птицы
(ха).
Başkası
gibi
davranmam
lazımmış
ama
n'aparsan
Я
должен
вести
себя
как
кто-то
другой,
но
что
бы
ты
ни
делал,
Yap
sökmez
bana
palavran,
bahsedemem
manitalardan
Твоя
болтовня
на
меня
не
действует,
я
не
могу
говорить
о
девушках
Ve
son
model
arabalardan,
kazanamadığımız
paralardan
И
последних
моделях
машин,
о
деньгах,
которые
мы
не
заработали
Arta
kalan
akşamdan
sabaha
kadar
Demetler,
Handeler,
Avşarlar
Об
оставшейся
ночи
с
вечера
до
утра,
о
Demet,
Handel
и
Avşar.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mete Erpek, Muzaffer Yasir Yıldırım
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.