Paroles et traduction Joker - ölümüne sorgu sual
(Yüz-yüz-yüz)
195
dakikalık
hatam
ÖSS
(Сто-сто-сто)
Моя
195-минутная
ошибка
Türk'üm,
doğruyum,
çalışkanım
Ata'm
görmese
de
Я
турок,
я
прав,
я
трудолюбивый,
хотя
мой
Предок
этого
не
видит.
Defter
yaprağından
çaldılar
yaşam,
önümde
beş
tane
şık
var
Они
украли
его
из
тетради,
жизнь,
передо
мной
пять
шикарных.
Sence
doğru
ner'de?
Как
думаешь,
где
это
правда?
195
dakikalık
hatam
ÖSS
Моя
195-минутная
ошибка
Türk'üm,
doğruyum,
çalışkanım
Ata'm
görmese
de
Я
турок,
я
прав,
я
трудолюбивый,
хотя
мой
Предок
этого
не
видит.
Defter
yaprağından
çaldılar
yaşam,
önümde
beş
tane
şık
var
Они
украли
его
из
тетради,
жизнь,
передо
мной
пять
шикарных.
Sence
doğru
ner'de?
Как
думаешь,
где
это
правда?
Filmi
geriye
sar,
derdi
gel
de
bana
bi'
sor
Перемотай
фильм
назад
и
спроси
меня,
может,
приди
и
спроси
меня?
Sekiz
yıl
kesintisiz
işkence,
ter
dökersin,
hayat
kor
Восемь
лет
безостановочных
пыток,
ты
проливаешь
пот,
жизнь
жалеет
Talebe
yaşamı,
amele
gibi
git
otur
o
sırana,
kovala
kaçanı
Живи
по
требованию,
иди
работать,
садись
в
свою
очередь,
гоняйся
за
тем,
кто
сбежал
Yakanı
paçanı
kolla,
kaptırma,
sence
YÖK
bi'
paşa
mı?
Следи
за
своим
воротником
и
не
увлекайся,
ты
думаешь,
что
это
НОРМАЛЬНО?
Mevzu
at,
mukayese
boş
hayat
muhasebende,
boş
ver
herkese,
hop
Разберись
с
этим,
по
сравнению
с
твоей
пустой
бухгалтерией,
забудь
обо
всех,
хоп.
(Eş
dost
merkeze
bildir,
genç
toy
düştü,
hard
keriz)
(Сообщи
в
центр,
молодая
игрушка
упала,
крепкий
придурок)
Sınav
kâğıdı,
silahı
kalemi,
elini
aç
dua
et
Allah'a
Экзаменационная
бумага,
пистолет,
ручка,
открой
руку,
молись
Аллаху
Ne
fayda?
Çaldı
hep
aynı
gayda
Какие
выгоды?
Воровал
всегда
на
одной
волынке
Dershaneler
baydı
valla
Классные
комнаты
упали
в
обморок
Sanki
1 milyon
775
bin
küsür
kişiden
birisi
ganyan
Как
будто
один
из
1 миллиона
775
тысяч
лишних
человек
- ганьян
Yine
mi
raydan
çıktık
hocam?
Al
sınav
kâğıdımı
Мы
снова
сошли
с
рельсов,
учитель?
Возьми
мою
экзаменационную
бумагу
Daha
bitişe
tam
194
dakika
var,
at
çöpe
Еще
194
минуты
до
конца,
выбрось
в
мусорное
ведро.
Bak
çöpe,
geleceğimi
gör
Смотри
в
мусорное
ведро,
посмотри
на
мое
будущее.
YÖK
damgalı
koca
götlerini
soru
bankası
kitaplarımın
önünden
çek
Убери
свои
толстые
задницы
с
надписью
"ЙОКЕРИТ"
перед
моими
книгами
из
банка
вопросов
İhtiyacım
yok,
siktir
et
devam
rap'e
(siktir
et
devam
rap'e,
siktir
et
devam
rap'e)
Мне
это
не
нужно,
к
черту
продолжай
рэп
(к
черту
продолжай
рэп,
к
черту
продолжай
рэп)
(Yüz-yüz-yüz)
195
dakikalık
hatam
ÖSS
(Сто-сто-сто)
Моя
195-минутная
ошибка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joker, Mete Erpek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.