Paroles et traduction en allemand Joker - Zeyna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
N'apcam
otelde?
rahatım
evde
Was
soll
ich
im
Hotel?
Ich
chille
zu
Hause
Hatun
benle
harkulade
Die
Frau
bei
mir
ist
hervorragend
Var
bi'
tane
ama
yeter
mi?
Ich
hab'
eine,
aber
reicht
das?
Bi'
orta
bi'
sade
bana
müsaade
Eine
mittel,
eine
pur,
bitte
sehr
E
ne
sandın?
bi
korsandım
Ja,
was
dachtest
du
denn?
Ich
war
ein
Pirat
Kazandığımı
yedim
yok
sabrım
Hab'
alles
ausgegeben,
was
ich
verdiente,
keine
Geduld
Yes!
tatlım
rap
sattım
Yes!
Schatz,
ich
hab'
Rap
verkauft
Tesla
ve
Mercedes
aldım
Hab'
mir
einen
Tesla
und
einen
Mercedes
gekauft
Bilim
insanlarına
göre
yok
olmam
gerekiyo'du
Laut
Wissenschaftlern
sollte
ich
ausgestorben
sein
Nesli
tükenen
dinozorlar
gibi
Wie
die
Dinosaurier
Ama
bilmiyo'lar
ki
Aber
sie
wissen
nicht
Milyonlarca
ışık
yılı
ilerideyim
bu
vizyondan
dass
ich
dieser
Vision
Millionen
Lichtjahre
voraus
bin
Konuşun
hadi
işinize
gelince
Redet
nur,
wenn
es
euch
passt
Ok!
işinize
gelince
Ok!
Wenn
es
euch
passt
Beni
tanırsınız
içinize
girince
Ihr
kennt
mich,
wenn
ich
in
euch
eindringe
Ha
ha!
içinize
girince
Ha
ha!
Wenn
ich
in
euch
eindringe
Gitsin
aklım
başımdan
umrumda
değil!
Soll
mein
Verstand
ruhig
flöten
gehen,
ist
mir
egal!
Saçmalayalım
hiç
umrumda
değil!
Lass
uns
Blödsinn
machen,
ist
mir
total
egal!
Karşıma
nerden
çıktın?
öyle
bi'
geldin
Wo
bist
du
plötzlich
aufgetaucht?
Du
kamst
so
unerwartet
12'den
vurdun
beni
Hast
mich
voll
erwischt
Gitsin
aklım
başımdan
umrumda
değil
Soll
mein
Verstand
ruhig
flöten
gehen,
ist
mir
egal
Saçmalayalım
hiç
umrumda
değil
Lass
uns
Blödsinn
machen,
ist
mir
total
egal
Karşıma
nerden
çıktın?
öyle
bi'
geldin
Wo
bist
du
plötzlich
aufgetaucht?
Du
kamst
so
unerwartet
12'den
vurdun
beni
Hast
mich
voll
erwischt
Mete
şansa
bırakma
sakın
hadi
Mete,
überlass
es
nicht
dem
Zufall,
komm
schon
Kalk
ve
1 dakkada
tavla
şu
hatunu
dedi
seytan
Steh
auf
und
mach
diese
Frau
in
einer
Minute
klar,
sagte
der
Teufel
Ol
hadi
bu
Herkül'e
Zeyna
Sei
meine
Zeyna
für
diesen
Herkules
Aklımı
başımdan
al
eyvah!
Nimm
mir
den
Verstand,
oh
weh!
O
fıstık
sanki
ben
Nutella
Sie
ist
wie
ein
Leckerbissen,
ich
bin
wie
Nutella
Ve
çıktım
yoldan
başım
bela
Und
ich
bin
vom
Weg
abgekommen,
mein
Kopf
ist
in
Schwierigkeiten
Yanımda
at
gibi
şahlan
Ferrari
Neben
mir
wiehert
mein
Ferrari
Sonunda
benimsin
çok
fena
Endlich
gehörst
du
mir,
so
krass
Çaça
rumba
direk
samba
Cha-Cha,
Rumba,
direkt
Samba
Bırak
kıskansın
insanlar
Lass
die
Leute
eifersüchtig
sein
Canımı
yaksan
da
uslanmam
Auch
wenn
du
mich
verletzt,
ich
werde
nicht
klüger
Seni
benden
alamazlar
asla
Niemand
kann
dich
mir
jemals
nehmen
Bahset
haydi
konuş
havadan
ve
sudan
Erzähl
mir
was,
rede
über
Gott
und
die
Welt
Tam
göz
göze
gelecekken
utan
Werde
verlegen,
wenn
sich
unsere
Blicke
treffen
Bu
gece
tüm
kararlar
radikal
n'olacaksa
olsun!
Heute
Nacht
sind
alle
Entscheidungen
radikal,
was
auch
immer
passiert!
Gitsin
aklım
başımdan
umrumda
değil!
Soll
mein
Verstand
ruhig
flöten
gehen,
ist
mir
egal!
Saçmalayalım
hiç
umrumda
değil!
Lass
uns
Blödsinn
machen,
ist
mir
total
egal!
Karşıma
nerden
çıktın?
öyle
bi'
geldin
Wo
bist
du
plötzlich
aufgetaucht?
Du
kamst
so
unerwartet
12'den
vurdun
beni
Hast
mich
voll
erwischt
Gitsin
aklım
başımdan
umrumda
değil
Soll
mein
Verstand
ruhig
flöten
gehen,
ist
mir
egal
Saçmalayalım
hiç
umrumda
değil
Lass
uns
Blödsinn
machen,
ist
mir
total
egal
Karşıma
nerden
çıktın?
öyle
bi'
geldin
Wo
bist
du
plötzlich
aufgetaucht?
Du
kamst
so
unerwartet
12'den
vurdun
beni
Hast
mich
voll
erwischt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.