Joker - Fay Hattı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joker - Fay Hattı




Fay Hattı
Линия разлома
Hepiniz pesimist rap eşittir battle is dead
Все вы пессимисты, рэп равен баттлу, он мёртв.
Yeni nesil için hayat para oyun kumar evcilik seks
Для нового поколения жизнь это деньги, игры, азартные игры, домик, секс.
Mahallem eski lisan ve sokağım leş gibiyse
Если мой район старый язык, а моя улица как помойка,
şimdi beni güldürmek için en kral espriyi seç
то выбери сейчас лучшую шутку, чтобы меня рассмешить, красотка.
Kapat çeneni kulaklığında çalan med cezir veya evdeki ses değilse
Закрой свой рот, если в твоих наушниках играет не Med Cezir или домашний звук,
Git arabeskciyi sev hiphopa restini çek
Иди люби арабскую музыку, откажись от хип-хопа.
Git anal bir beste yap ve kızların hepsini tek gecede götür
Иди, сделай анальную композицию и трахни всех девушек за одну ночь.
Sonra da yatakta çıplak resmini çek
А потом сфотографируйся голым в постели.
Sonra ben mcyim de
Потом я MC,
Rüzgarım estiğinde
Когда дует мой ветер,
Tutunacak bir dal yok artık
Больше не за что держаться.
Boğul piyasanın pisliğinde
Утони в грязи рынка.
Istediğinizi dissleyin bu diss de benim mis gibi al
Диссите кого хотите, этот дисс тоже мой, как конфетка, возьми.
Dinle bunu misip gibi kal siz genital biz lirikal
Слушай это и замри, как овечка, вы генитальные, мы лиричные.
Imaj bizde hiphop inanç olan bizdeki fark
Имидж у нас, хип-хоп вера, вот в чём разница.
Tarz değiştir kitleni sat aynı tiptesiniz lan hiphop jobz sisteki kamp
Меняй стиль, продавай свою аудиторию, вы все одного типа, чёрт возьми, хип-хоп работа, лагерь в системе.
Elimde diskaritam yok seyirci istedi kan
У меня нет дисс-трека, публика хотела крови.
Eleştir istediğin kadar
Критикуй сколько хочешь, милая.
Demiştim hislerim yeraltı gizli bir tank
Я говорил, мои чувства подземный, секретный танк.
şimdi keskin dilim sirke kadar seni var sikine takan
Теперь мой острый язык, как уксус, тебе есть до этого дело?
Bırak mike ı ikile bakalım boynum idam ipine takılı
Брось микрофон, убирайся, моя шея на виселице.
Dilim makina iti ve çakalı titanik gibi dikine yatırıp
Мой язык пулемёт, и шакала, как Титаник, поставлю вертикально
Okyanusun dibine batırırım lan izle takımı
И потоплю на дне океана, смотри, команда.
şarkılarda bana laf atın dissleyin ve kitle yapın
В песнях задевайте меня, диссите и набирайте аудиторию.
Izleyin zirve yakın isteğim hisse yapıp
Смотрите, вершина близко, моё желание купить акции
Olmak değil liste başı ve dinlediğin bu şarkılardı
Не быть в топе чарта, а эти песни, которые ты слушаешь.
Kendimle savaşım dikti başım bitti yarış
Моя внутренняя борьба подняла мне голову, гонка закончена.
Dipteydim hep zirve kaçıp durdu sence ne yapmalıydım her gün it dalaşı
Я всегда был на дне, вершина убегала, что, по-твоему, мне следовало делать каждый день, собачьи бои?
Emeklerimin karşılığı değil sistemin kölesi olmak
Не награда за мои труды, а быть рабом системы.
Bu içler acısı ortam kitlenin yarısı kolpa
Эта жалкая атмосфера, половина публики подделка.
Işlerin parası boktan (korsan)
Деньги за работу дерьмо (пиратство).
Böyle gittikçe bardağın hiç bir tarafı dolmaz
Так ни одна сторона стакана не наполнится.
Ama sorsan herkes uçmak üzere sanki mutluluktan
Но если спросишь, все вот-вот взлетят, как будто от счастья.
Bense yağmur tanesiyim düştüm az evvel buluttan
А я капля дождя, только что упал с облака.
Başka şansım yok kaderim maziyi unutmak
У меня нет другого выбора, моя судьба забыть прошлое.
Kaçma şansın yok güzelim sadece durup bak
У тебя нет шанса сбежать, красавица, просто стой и смотри.
Bu benim hayatım ve durduğun yer fay hattı
Это моя жизнь, а то место, где ты стоишь линия разлома.
Sanki bir kaya var artık sırtımda her şey hayal kırıklığından
Как будто на моей спине камень, всё состоит из разочарования.
Ibaret gece her zamankinden karanlıktı
Ночь была темнее обычного.
Pes etme demiştim ya bıçak kemiğe dayandı
Я говорил не сдаваться, но нож до кости достал.
Bu benim hayatım ve durduğun yer fay hattı
Это моя жизнь, а то место, где ты стоишь линия разлома.
Sanki bir kaya var artık sırtımda her şey hayal kırıklığından
Как будто на моей спине камень, всё состоит из разочарования.
Ibaret gece her zamankinden karanlıktı
Ночь была темнее обычного.
Pes etme demiştim ya bıçak kemiğe dayandı
Я говорил не сдаваться, но нож до кости достал.
Iyi bir rapçi olma hayali güzeldi sağolun
Мечта стать хорошим рэпером была прекрасной, спасибо.
Fakat eleştirme sırası bende yaklaş hiphop kültürüne
Но теперь моя очередь критиковать, подойди ближе к хип-хоп культуре.
Gelişmekteyiz evet bonzai tüttürerek
Мы развиваемся, да, куря бошки.
Veya şöyle diyeyim sana ilham değil üçlü gerek
Или, скажем так, тебе не вдохновение нужно, а секс втроём.
Asıl mesele günah keçisi oldum buna küfredek
Суть в том, что я стал козлом отпущения, проклинаю это.
Hiç bir sike yaramadı bataklığa düşme demek
Ни черта не помогло сказать "не падай в болото".
Yatakdaydı bir çoğu yaptı lise üçde bebek
Многие были в постели, сделали ребенка в десятом классе.
Söylesene masum bir çocukken kurduğun düş nerede
Скажи, где та мечта, которую ты строил, будучи невинным ребенком?
Hayır bu değil duymak istediğin
Нет, это не то, что ты хочешь услышать.
Bir sabah uyandığında benim normu dislediğimi duymak istiyorsun değil mi
Ты хочешь услышать, как я диссил норму, когда ты проснулся однажды утром, не так ли?
Tamam kaygısız biriyim fakat bıçağımı siz bileyin
Ладно, я беззаботный, но вы точите мой нож.
Bazen çok saygısızım dua edin aynasız değilim
Иногда я очень неуважителен, молитесь, чтобы у меня было зеркало.
Hala bir faydanız yok bu yüzden rhymeı dizdiğimde gizlenin
Вы все еще бесполезны, поэтому, когда я рифмую, прячьтесь.
Etrafta gezmeyin izlerim
Не бродите вокруг, я оставляю следы.
Sislerin içinde rüzgar estiğinde hissedin
Почувствуйте, когда ветер дует в тумане.
çünkü sizlerin çiztiği yol fazla gösterişli
Потому что путь, который вы нарисовали, слишком показной.
Unutmadan diyeyim
Не забывая сказать,
Beni yok etmek isteyenler beyaz bayrak çeksin
Те, кто хочет меня уничтожить, пусть поднимут белый флаг.
çünkü güçleneceğim her gün
Потому что я буду становиться сильнее каждый день.
Yükseleceğim yere yüz kere düşsem de her gün
Я поднимусь туда, даже если упаду сто раз каждый день.
Yüz kere deneyeceğim her gün
Я буду пробовать сто раз каждый день.
üsteleyeceğim herkül gibi
Я буду настаивать, как Геркулес.
Gündüz beş yüz gece eksi yüz seksen derece
Днём пятьсот, ночью минус сто восемьдесят градусов.
Merkür gibi beynim
Мой мозг как Меркурий.
Akademik takvimde bütünleme beklemeye mahkum bile değilim
Я даже не обречён ждать пересдачи в академическом календаре.
çünkü bu mikrofonu tuttuğumda yaktım geleceğimi
Потому что, когда я держу этот микрофон, я сжёг своё будущее.
Kenara attım vereceğiniz karar umrumda değil
Мне плевать на ваше решение.
Dışarı baktığımda şehir hiç bıraktığım gibi değildi
Когда я выглянул наружу, город был совсем не таким, как я его оставил.
Vaktim gerideydi
Моё время было позади.
Doğruları savundum her zaman peki yanlış neredeydi
Я всегда защищал правду, так где же была ошибка?
Hiç olmazsa sevdiğim kız aşkım demeliydi
По крайней мере, девушка, которую я любил, должна была сказать "люблю".
Neyse zaten başlı başına sapkın bir deliydi
В любом случае, она была сумасшедшей извращенкой.
Ruhum taşkın bir dereydi
Моя душа была бурной рекой.
Rapim bir çok popçunun şarkılarından iyiydi
Мой рэп был лучше, чем песни многих поп-исполнителей.
Bunca yıl fark edilmedim çünkü karşılarında değildim
Все эти годы меня не замечали, потому что я не был перед ними.
Bu kurtlar sofrasındakilerin şartları belliydi
Условия для этих волков за столом были ясны.
Hayranlarınsa tek umrundaki şapkanın rengiydi
Единственное, что волновало их фанатов, это цвет кепки.
Bir çoğuna göre mete aptalın tekiydi
Многие считали Мете дураком.
Hayır aksine zekiydim
Нет, наоборот, я был умным.
Beni yargılamaya kalkan herkes aklını yitirdi
Все, кто пытался меня судить, потеряли рассудок.
Bu benim hayatım ve durduğun yer fay hattı
Это моя жизнь, а то место, где ты стоишь линия разлома.
Sanki bir kaya var artık sırtımda her şey hayal kırıklığından
Как будто на моей спине камень, всё состоит из разочарования.
Ibaret gece her zamankinden karanlıktı
Ночь была темнее обычного.
Pes etme demiştim ya bıçak kemiğe dayandı
Я говорил не сдаваться, но нож до кости достал.
Bu benim hayatım ve durduğun yer fay hattı
Это моя жизнь, а то место, где ты стоишь линия разлома.
Sanki bir kaya var artık sırtımda her şey hayal kırıklığından
Как будто на моей спине камень, всё состоит из разочарования.
Ibaret gece her zamankinden karanlıktı
Ночь была темнее обычного.
Pes etme demiştim ya bıçak kemiğe dayandı
Я говорил не сдаваться, но нож до кости достал.
Bu benim hayatım ve durduğun yer fay hattı
Это моя жизнь, а то место, где ты стоишь линия разлома.
Sanki bir kaya var artık sırtımda her şey hayal kırıklığından
Как будто на моей спине камень, всё состоит из разочарования.
Ibaret gece her zamankinden karanlıktı
Ночь была темнее обычного.
Pes etme demiştim ya bıçak kemiğe dayandı
Я говорил не сдаваться, но нож до кости достал.
Bu benim hayatım ve durduğun yer fay hattı
Это моя жизнь, а то место, где ты стоишь линия разлома.
Sanki bir kaya var artık sırtımda her şey hayal kırıklığından
Как будто на моей спине камень, всё состоит из разочарования.
Ibaret gece her zamankinden karanlıktı
Ночь была темнее обычного.
Pes etme demiştim ya bıçak kemiğe dayandı
Я говорил не сдаваться, но нож до кости достал.





Writer(s): Joker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.