Paroles et traduction Joker - Gel Barışalım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gel Barışalım
Давай помиримся
İyi
bir
insan
olmayı
emin
ol
yıllarca
denedim
Клянусь,
годами
я
пытался
быть
хорошим
человеком,
Onlarsa
bıçağını
hunharca
biledi
А
они
лишь
оттачивали
свои
ножи
безжалостно.
İyi
bi'
rap
yaz
ve
kurtar
şu
milleti
Напиши
хороший
рэп
и
спаси
этих
людей,
Çünkü
12
yaşında
kursağında
jileti
Ведь
в
12
лет
у
них
уже
лезвие
во
рту.
Yeraltı
partisi
V.I.P
bileti
Андеграунд
вечеринка,
VIP-билет.
Benimle
takılma,
kötü
niyetim
Не
связывайся
со
мной,
у
меня
плохие
намерения.
Evinde
yorum
yaptın
ve
götünü
yedim
Ты
оставил
комментарий
дома,
и
я
надрал
тебе
задницу.
Ayağına
yattın
bu
da
ömrünü
yedi
Ты
умолял
меня,
и
это
стоило
тебе
жизни.
Acaba
bütün
bunlar
2Pac
öldü
diye
mi?
Может,
всё
это
потому,
что
2Pac
умер?
Bu
rap'i
dirilttim,
gömdü
diğeri
Я
возродил
этот
рэп,
другой
его
похоронил.
Husumeti
bitirdim
Я
покончил
с
враждой,
Söndü
ciğerimdeki
kavga
hissi
Угасло
в
моей
груди
чувство
борьбы.
Ama
gördüğün
gibi
pek
iyi
niyetli
değilim
Но,
как
видишь,
я
не
очень-то
доброжелателен.
Patlamaya
hazır
bi'
bomba
gibi
tetikte
dilim
Мой
язык,
словно
бомба,
готов
взорваться.
Teknik
ve
pratikte
en
iyisinin
iyisiyim
В
технике
и
практике
я
лучший
из
лучших.
Kaleminiz
geçiriyo
kafiye
krizi
Ваши
ручки
испытывают
кризис
рифмы.
Ben
Joker
(dikkat
dikkat)
Я
Джокер
(внимание,
внимание).
2002
yılında
rap
yapmaya
başladım
Я
начал
читать
рэп
в
2002
году.
(Bu
bi'
sistem
mesajıdır)
(Это
системное
сообщение).
(Acilen
burayı
boşaltın)
(Немедленно
покиньте
это
место).
Fuck
peace,
hadi
gel
yarışalım,
ya
da
ver
şu
mikrofonu
ve
sert
savaşalım
К
чёрту
мир,
давай
посоревнуемся,
или
дай
мне
микрофон,
и
мы
жестоко
сразимся.
Fuck
peace,
bana
gel
barışalım,
ya
da
dağıtalım
bu
şehrin
her
karışını
К
чёрту
мир,
давай
помиримся,
или
разрушим
каждый
сантиметр
этого
города.
Fuck
peace,
hadi
gel
tanışalım
ama
gözümün
içine
bak,
kes
tıraşı
К
чёрту
мир,
давай
познакомимся,
но
смотри
мне
в
глаза,
прекрати
бредить.
Ayağa
kalk,
yeah
Jokzilla,
cesaretini
topla
da
kapışalım
Вставай,
да,
Джокзилла,
соберись
с
духом
и
давай
сразимся.
Ben
rest
çektim
herkes
sandı
pes
etti
Я
пасовал,
все
думали,
что
я
сдался.
Bu
da
meslekten
öte
sana
rap
şekli
Это
больше,
чем
профессия,
это
твой
стиль
рэпа.
Burda
destek
yok
hadi
şimdi
Здесь
нет
поддержки,
так
что
сейчас
Dehşet
bi'
şarkıyla
mest
milleti
Удиви
народ
потрясающим
треком.
Çünkü
gevşek
bi'
piyasa
ve
Потому
что
рынок
вялый,
и
Tek
hayalim
Mercedes'le
gezmek
sananlar
Те,
кто
думает,
что
моя
единственная
мечта
— кататься
на
Мерседесе,
Bilsin
ki
teker
teker
ezmekti
hepinizi
(vınn
vınn)
Пусть
знают,
что
я
хотел
раздавить
вас
всех
по
одному
(вж-вж).
Ha-ha
çok
zevkli,
yetenek
yarışmasında
top
sektir
Ха-ха,
очень
забавно,
на
конкурсе
талантов
мячик
отбивать.
Klipteki
hatunlar
çok
seksi
Девушки
в
клипе
очень
сексуальны.
Belki
bi'
gün
gönderirim
rol
teklifi
Может
быть,
однажды
я
предложу
им
роль.
Bi'
yol
seçmeliyim
oltayı
boş
çektim
Я
должен
выбрать
путь,
я
закинул
удочку
впустую.
Hep
ve
biri
koş
sevdiğin
her
şeyin
peşinden
Всегда
иди
и
следуй
за
всем,
что
ты
любишь.
"Git
hadi
yine
son
kez
dene"
dedi
ve
flow
sergiledim
"Иди,
попробуй
еще
один
последний
раз",
— сказала
она,
и
я
показал
свой
флоу.
Kariyerime
yaradı
hip-hop
dergileri
(sağolun)
Хип-хоп
журналы
помогли
моей
карьере
(спасибо).
Yaptığım
şey
rap
değil,
pop
der
biri
Кто-то
скажет,
что
то,
что
я
делаю,
— это
не
рэп,
а
попса.
Sanki
hiç
yok
derdim,
evet
çok
terbiyesiz
Как
будто
у
меня
нет
проблем,
да,
я
очень
невоспитанный.
Tabi
oğlun
çöpe
atmadıysa
tabi
porno
dergileri
Конечно,
если
твой
сынок
не
выбросил
порножурналы.
Rap
günah
keçisi
oldu
son
vermeliyim
buna
(evet)
Рэп
стал
козлом
отпущения,
я
должен
положить
этому
конец
(да).
Silahta
krom
mermiyim
ve
Я
хромированная
пуля
в
пистолете,
и
Düşünmüyorum
hiç
birinize
yol
vermeyi
Я
не
собираюсь
никому
уступать
дорогу.
Fuck
peace,
hadi
gel
yarışalım,
ya
da
ver
şu
mikrofonu
ve
sert
savaşalım
К
чёрту
мир,
давай
посоревнуемся,
или
дай
мне
микрофон,
и
мы
жестоко
сразимся.
Fuck
peace,
bana
gel
barışalım,
ya
da
dağıtalım
bu
şehrin
her
karışını
К
чёрту
мир,
давай
помиримся,
или
разрушим
каждый
сантиметр
этого
города.
Fuck
peace,
hadi
gel
tanışalım
ama
gözümün
içine
bak,
kes
tıraşı
К
чёрту
мир,
давай
познакомимся,
но
смотри
мне
в
глаза,
прекрати
бредить.
Ayağa
kalk,
yeah
Jokzilla,
cesaretini
topla
da
kapışalım
Вставай,
да,
Джокзилла,
соберись
с
духом
и
давай
сразимся.
Fuck
peace,
hadi
gel
yarışalım,
ya
da
ver
şu
mikrofonu
ve
sert
savaşalım
К
чёрту
мир,
давай
посоревнуемся,
или
дай
мне
микрофон,
и
мы
жестоко
сразимся.
Fuck
peace,
bana
gel
barışalım,
ya
da
dağıtalım
bu
şehrin
her
karışını
К
чёрту
мир,
давай
помиримся,
или
разрушим
каждый
сантиметр
этого
города.
Fuck
peace,
hadi
gel
tanışalım
ama
gözümün
içine
bak,
kes
tıraşı
К
чёрту
мир,
давай
познакомимся,
но
смотри
мне
в
глаза,
прекрати
бредить.
Ayağa
kalk,
yeah
Jokzilla,
cesaretini
topla
da
kapışalım
Вставай,
да,
Джокзилла,
соберись
с
духом
и
давай
сразимся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.