Joker - Sana Kıyamam - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joker - Sana Kıyamam




Sen bugünüm, yarınım, ölümüm, kalımım, adımın anlamı
Ты сегодня, завтра, моя смерть, моя жизнь, мое имя значит
Gözümü açtığımda ilk seni tanıdım
Когда я открыл глаза, я впервые узнал тебя
Ve beni bugünlere getiren kadını unutamadım
И я не мог забыть женщину, которая привела меня сегодня
Yanına koşardım hep dizimi kanatıp
Я всегда бегал к тебе и размахивал коленом
Kolum ve kanadım, yolum ve tarafım
Моя рука и крыло, мой путь и моя сторона
Sen yoksan gittiğim yollar hep karanlık
Если тебя нет, дороги, по которым я иду, всегда темные
Işığım kapanır, içim daralır bi' saçının teline ölürüm, saçımı taradın
Мой свет выключится, мне становится все меньше, и я умру от твоих волос, ты расчесал мне волосы.
Açarım kollarımı, seni beklerim yüzün gülmüyorsa bana yine kapkara renklerin hepsi
Я открою руки, подожду тебя, если твое лицо не смеется, мне снова все черные цвета.
Sen meleksin, sen yoksan affet ama cennet gereksiz
Ты ангел, прости, если тебя нет, но небеса не нужны
Sen teksin, cefayı sen çektin vefalı şefkatli kalbin affetsin
Ты единственный, ты пострадал, пусть простит твое верное, заботливое сердце
Mahvettim hayatını kasvetli günlerdi, kahretsin yine affettin
Я разрушил твою жизнь, это были мрачные дни, черт возьми, ты снова простил.
Benim masmavimsin, canın feda olsun bi' gün kapıyı çalan Azrail'se
Ты моя лазурь, ради бога, если Жнец однажды постучал в дверь
Şükür sağsalimsin, içim paramparça olur ayağına bi' küçük taş dahi değse
Слава Богу, ты жив, я буду разорван на куски, если даже маленький камень коснется твоей ноги.
Sen iste tüm yıldızları toplarım anne, ama yüreğini dolduramazlar ki biçareyim
Ты хочешь, чтобы я собрал все звезды, мама, но они не могут наполнить твое сердце, чтобы я мог пожинать плоды
İşte sen böyle bir mükemmel hikâye yazdın!
Вот как ты написал прекрасную историю!
Kalemi kâğıdı n'eyleyim?
Что мне с ручкой и бумагой?
Ey benim nur yüzlü ay bakışlım, yüreğine gam ve keder mi düştü?
О мой светлый лунный взгляд, неужели в твоем сердце обрушилось горе и горе?
Sana kıyamam! Benim kalp atışımsın, yanına gelemedim sanma küstüm
Тебе, бедняжка! Ты мое сердцебиение, я наглый, не думай, что не смог прийти к тебе
Nur yüzlü ay bakışlım, bırak saçlarına ak da düşsün
Я буду смотреть на луну со светлым лицом и пусть твои волосы выпадут.
Sana kıyamam bilirsin, sakın ağlama sen yoksan yaşamam ne mümkün?
Я не могу тебе помочь, знаешь, не плачь, если тебя нет, что возможно, что я буду жить?
Nur yüzlü ay bakışlım, yüreğine gam ve keder mi düştü?
Посмотришь на луну со светлым лицом, в твоем сердце обрушилось горе и горе?
Sana kıyamam! Benim kalp atışımsın yanına gelemedim sanma küstüm
Тебе, бедняжка! Ты мое сердцебиение, не думай, что я не смог прийти к тебе, я наглый
Nur yüzlü ay bakışlım, bırak saçlarına ak da düşsün
Я буду смотреть на луну со светлым лицом и пусть твои волосы выпадут.
Sana kıyamam bilirsin, o yüzden ağlama sen yoksan yaşamam ne mümkün?
Знаешь, я не могу тебе помочь, так что не плачь, если тебя нет, что возможно, что я буду жить?
Biliyorsunuz cennet annelerin ayakları altındadır derler
Вы знаете, говорят, что рай под ногами матерей.
Ama yine de bi' gün ayrılmak zorunda kaldığımızda cennette bile olsalar, ayakta durabilir miyim bilmiyorum
Но я все равно не знаю, смогу ли я стоять, даже если они будут на небесах, когда нам когда-нибудь придется уехать
Bu benim en değerlime, en özelime yazdıklarım
Это то, что я написал самому ценному, самому особенному
Sevdiklerimize değer vermek için onları kaybetmeyi beklemeyin, ve onları sevmekten hiçbir zaman vazgeçmeyin
Не ожидайте потерять их, чтобы ценить тех, кого мы любим, и никогда не прекращайте любить их
Ey benim nur yüzlü ay bakışlım, yüreğine gam ve keder mi düştü?
О мой светлый лунный взгляд, неужели в твоем сердце обрушилось горе и горе?
Sana kıyamam! Benim kalp atışımsın, yanına gelemedim sanma küstüm
Тебе, бедняжка! Ты мое сердцебиение, я наглый, не думай, что не смог прийти к тебе
Nur yüzlü ay bakışlım, bırak saçlarına ak da düşsün
Я буду смотреть на луну со светлым лицом и пусть твои волосы выпадут.
Sana kıyamam bilirsin, sakın ağlama sen yoksan yaşamam ne mümkün?
Я не могу тебе помочь, знаешь, не плачь, если тебя нет, что возможно, что я буду жить?
Nur yüzlü ay bakışlım, yüreğine gam ve keder mi düştü?
Посмотришь на луну со светлым лицом, в твоем сердце обрушилось горе и горе?
Sana kıyamam! Benim kalp atışımsın, yanına gelemedim sanma küstüm
Тебе, бедняжка! Ты мое сердцебиение, я наглый, не думай, что не смог прийти к тебе
Nur yüzlü ay bakışlım, bırak saçlarına ak da düşsün
Я буду смотреть на луну со светлым лицом и пусть твои волосы выпадут.
Sana kıyamam bilirsin, o yüzden ağlama sen yoksan yaşamam ne mümkün?
Знаешь, я не могу тебе помочь, так что не плачь, если тебя нет, что возможно, что я буду жить?
Ey benim nur yüzlü ay bakışlım, yüreğine gam ve keder mi düştü?
О мой светлый лунный взгляд, неужели в твоем сердце обрушилось горе и горе?
Sana kıyamam! Benim kalp atışımsın, yanına gelemedim sanma küstüm
Тебе, бедняжка! Ты мое сердцебиение, я наглый, не думай, что не смог прийти к тебе
Nur yüzlü ay bakışlım, bırak saçlarına ak da düşsün
Я буду смотреть на луну со светлым лицом и пусть твои волосы выпадут.
Sana kıyamam bilirsin, sakın ağlama sen yoksan yaşamam ne mümkün?
Я не могу тебе помочь, знаешь, не плачь, если тебя нет, что возможно, что я буду жить?
Nur yüzlü ay bakışlım, yüreğine gam ve keder mi düştü?
Посмотришь на луну со светлым лицом, в твоем сердце обрушилось горе и горе?
Sana kıyamam! Benim kalp atışımsın, yanına gelemedim sanma küstüm
Тебе, бедняжка! Ты мое сердцебиение, я наглый, не думай, что не смог прийти к тебе
Nur yüzlü ay bakışlım, bırak saçlarına ak da düşsün
Я буду смотреть на луну со светлым лицом и пусть твои волосы выпадут.
Sana kıyamam bilirsin, o yüzden ağlama sen yoksan yaşamam ne mümkün?
Знаешь, я не могу тебе помочь, так что не плачь, если тебя нет, что возможно, что я буду жить?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.