Paroles et traduction Joker - Sana Kıyamam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sana Kıyamam
Не могу тебя обидеть
Sen
bugünüm,
yarınım,
ölümüm,
kalımım,
adımın
anlamı
Ты
– моё
сегодня,
завтра,
смерть,
жизнь,
смысл
моего
имени
Gözümü
açtığımda
ilk
seni
tanıdım
Открыв
глаза,
первым
делом
увидел
тебя
Ve
beni
bugünlere
getiren
kadını
unutamadım
И
не
смог
забыть
женщину,
которая
привела
меня
к
этому
дню
Yanına
koşardım
hep
dizimi
kanatıp
Я
всегда
бежал
к
тебе,
разбивая
колени
Kolum
ve
kanadım,
yolum
ve
tarafım
Моя
рука
и
крыло,
мой
путь
и
сторона
Sen
yoksan
gittiğim
yollar
hep
karanlık
Если
тебя
нет,
все
пути,
по
которым
я
иду,
темны
Işığım
kapanır,
içim
daralır
bi'
saçının
teline
ölürüm,
saçımı
taradın
Мой
свет
гаснет,
мне
становится
тесно,
я
умру
за
одну
твою
прядь,
ты
расчесала
мои
волосы
Açarım
kollarımı,
seni
beklerim
yüzün
gülmüyorsa
bana
yine
kapkara
renklerin
hepsi
Раскидываю
руки,
жду
тебя,
если
ты
не
улыбаешься,
для
меня
все
цвета
снова
чёрные
Sen
meleksin,
sen
yoksan
affet
ama
cennet
gereksiz
Ты
ангел,
если
тебя
нет,
прости,
но
рай
не
нужен
Sen
teksin,
cefayı
sen
çektin
vefalı
şefkatli
kalbin
affetsin
Ты
единственная,
ты
терпела
невзгоды,
пусть
простит
твоё
верное,
сострадательное
сердце
Mahvettim
hayatını
kasvetli
günlerdi,
kahretsin
yine
affettin
Я
разрушил
твою
жизнь,
это
были
мрачные
дни,
проклятье,
ты
снова
простила
Benim
masmavimsin,
canın
feda
olsun
bi'
gün
kapıyı
çalan
Azrail'se
Ты
моя
небесная
синева,
пусть
моя
жизнь
будет
жертвой,
если
однажды
в
дверь
постучит
Азраил
Şükür
sağsalimsin,
içim
paramparça
olur
ayağına
bi'
küçük
taş
dahi
değse
Слава
богу,
ты
здорова,
моё
сердце
разрывается
на
части,
если
даже
маленький
камень
коснётся
твоей
ноги
Sen
iste
tüm
yıldızları
toplarım
anne,
ama
yüreğini
dolduramazlar
ki
biçareyim
Попроси
все
звезды,
я
соберу
их,
мама,
но
они
не
смогут
заполнить
твоё
сердце,
я
беспомощен
İşte
sen
böyle
bir
mükemmel
hikâye
yazdın!
Вот
такую
прекрасную
историю
ты
написала!
Kalemi
kâğıdı
n'eyleyim?
Что
мне
делать
с
ручкой
и
бумагой?
Ey
benim
nur
yüzlü
ay
bakışlım,
yüreğine
gam
ve
keder
mi
düştü?
О
моя
луноликая,
с
лунным
взглядом,
печаль
и
горе
постигли
твоё
сердце?
Sana
kıyamam!
Benim
kalp
atışımsın,
yanına
gelemedim
sanma
küstüm
Не
могу
тебя
обидеть!
Ты
– моё
сердцебиение,
не
думай,
что
я
обиделся,
что
не
пришёл
к
тебе
Nur
yüzlü
ay
bakışlım,
bırak
saçlarına
ak
da
düşsün
Луноликая,
с
лунным
взглядом,
пусть
даже
седина
коснётся
твоих
волос
Sana
kıyamam
bilirsin,
sakın
ağlama
sen
yoksan
yaşamam
ne
mümkün?
Не
могу
тебя
обидеть,
ты
знаешь,
не
плачь,
если
тебя
нет,
как
я
могу
жить?
Nur
yüzlü
ay
bakışlım,
yüreğine
gam
ve
keder
mi
düştü?
Луноликая,
с
лунным
взглядом,
печаль
и
горе
постигли
твоё
сердце?
Sana
kıyamam!
Benim
kalp
atışımsın
yanına
gelemedim
sanma
küstüm
Не
могу
тебя
обидеть!
Ты
– моё
сердцебиение,
не
думай,
что
я
обиделся,
что
не
пришёл
к
тебе
Nur
yüzlü
ay
bakışlım,
bırak
saçlarına
ak
da
düşsün
Луноликая,
с
лунным
взглядом,
пусть
даже
седина
коснётся
твоих
волос
Sana
kıyamam
bilirsin,
o
yüzden
ağlama
sen
yoksan
yaşamam
ne
mümkün?
Не
могу
тебя
обидеть,
ты
знаешь,
поэтому
не
плачь,
если
тебя
нет,
как
я
могу
жить?
Biliyorsunuz
cennet
annelerin
ayakları
altındadır
derler
Вы
знаете,
говорят,
что
рай
под
ногами
матерей
Ama
yine
de
bi'
gün
ayrılmak
zorunda
kaldığımızda
cennette
bile
olsalar,
ayakta
durabilir
miyim
bilmiyorum
Но
всё
же,
когда
однажды
нам
придётся
расстаться,
даже
если
они
будут
в
раю,
не
знаю,
смогу
ли
я
устоять
на
ногах
Bu
benim
en
değerlime,
en
özelime
yazdıklarım
Это
то,
что
я
написал
для
моей
самой
дорогой,
самой
близкой
Sevdiklerimize
değer
vermek
için
onları
kaybetmeyi
beklemeyin,
ve
onları
sevmekten
hiçbir
zaman
vazgeçmeyin
Не
ждите,
чтобы
потерять
близких,
чтобы
ценить
их,
и
никогда
не
переставайте
их
любить
Ey
benim
nur
yüzlü
ay
bakışlım,
yüreğine
gam
ve
keder
mi
düştü?
О
моя
луноликая,
с
лунным
взглядом,
печаль
и
горе
постигли
твоё
сердце?
Sana
kıyamam!
Benim
kalp
atışımsın,
yanına
gelemedim
sanma
küstüm
Не
могу
тебя
обидеть!
Ты
– моё
сердцебиение,
не
думай,
что
я
обиделся,
что
не
пришёл
к
тебе
Nur
yüzlü
ay
bakışlım,
bırak
saçlarına
ak
da
düşsün
Луноликая,
с
лунным
взглядом,
пусть
даже
седина
коснётся
твоих
волос
Sana
kıyamam
bilirsin,
sakın
ağlama
sen
yoksan
yaşamam
ne
mümkün?
Не
могу
тебя
обидеть,
ты
знаешь,
не
плачь,
если
тебя
нет,
как
я
могу
жить?
Nur
yüzlü
ay
bakışlım,
yüreğine
gam
ve
keder
mi
düştü?
Луноликая,
с
лунным
взглядом,
печаль
и
горе
постигли
твоё
сердце?
Sana
kıyamam!
Benim
kalp
atışımsın,
yanına
gelemedim
sanma
küstüm
Не
могу
тебя
обидеть!
Ты
– моё
сердцебиение,
не
думай,
что
я
обиделся,
что
не
пришёл
к
тебе
Nur
yüzlü
ay
bakışlım,
bırak
saçlarına
ak
da
düşsün
Луноликая,
с
лунным
взглядом,
пусть
даже
седина
коснётся
твоих
волос
Sana
kıyamam
bilirsin,
o
yüzden
ağlama
sen
yoksan
yaşamam
ne
mümkün?
Не
могу
тебя
обидеть,
ты
знаешь,
поэтому
не
плачь,
если
тебя
нет,
как
я
могу
жить?
Ey
benim
nur
yüzlü
ay
bakışlım,
yüreğine
gam
ve
keder
mi
düştü?
О
моя
луноликая,
с
лунным
взглядом,
печаль
и
горе
постигли
твоё
сердце?
Sana
kıyamam!
Benim
kalp
atışımsın,
yanına
gelemedim
sanma
küstüm
Не
могу
тебя
обидеть!
Ты
– моё
сердцебиение,
не
думай,
что
я
обиделся,
что
не
пришёл
к
тебе
Nur
yüzlü
ay
bakışlım,
bırak
saçlarına
ak
da
düşsün
Луноликая,
с
лунным
взглядом,
пусть
даже
седина
коснётся
твоих
волос
Sana
kıyamam
bilirsin,
sakın
ağlama
sen
yoksan
yaşamam
ne
mümkün?
Не
могу
тебя
обидеть,
ты
знаешь,
не
плачь,
если
тебя
нет,
как
я
могу
жить?
Nur
yüzlü
ay
bakışlım,
yüreğine
gam
ve
keder
mi
düştü?
Луноликая,
с
лунным
взглядом,
печаль
и
горе
постигли
твоё
сердце?
Sana
kıyamam!
Benim
kalp
atışımsın,
yanına
gelemedim
sanma
küstüm
Не
могу
тебя
обидеть!
Ты
– моё
сердцебиение,
не
думай,
что
я
обиделся,
что
не
пришёл
к
тебе
Nur
yüzlü
ay
bakışlım,
bırak
saçlarına
ak
da
düşsün
Луноликая,
с
лунным
взглядом,
пусть
даже
седина
коснётся
твоих
волос
Sana
kıyamam
bilirsin,
o
yüzden
ağlama
sen
yoksan
yaşamam
ne
mümkün?
Не
могу
тебя
обидеть,
ты
знаешь,
поэтому
не
плачь,
если
тебя
нет,
как
я
могу
жить?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.