Joker - Teslim Olmam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joker - Teslim Olmam




Teslim Olmam
I Won't Give In
Hey yo!
Hey yo!
Herkesin anlat'cak bi' hikâyesi vardır
Everyone has a story to tell
Bu da benimki
This is mine
Hey, mikrofon kontrol!
Hey, mic check!
Bu benim hikâyem alıştığım bi' kıyafet gibi
This is my story, like a familiar outfit
Yapıştı cümleler dilime kafiyeler kifayetsiz
Words stuck to my tongue, rhymes fall short
Bi' çare metanetsiz bi' çok gün meteliksizdim
Many days I was penniless, without a solution, without fortitude
Bi' çoğu da şerefsiz fakat mermileri isabetsiz
Many were dishonorable, but their bullets missed their mark
Adım KingSize sanırım unuttunuz
My name is KingSize, I guess you forgot
Yıllardan 2002'ydi fırlattığımda sprey kutusunu
It was 2002 when I tossed the spray can
Bak hâlâ yeraltında Joker paçası çamurlu
Look, Joker is still underground, his pants muddy
Ve hâlâ Eskişehir gibi havası bulutlu
And still like Eskişehir, the air is cloudy
Derdimin farkına var beynimde hep fırtınalar
Realize my pain, there are always storms in my brain
Çırptım kanat olmadı yine rüzgâr tenimi yırttı
I flapped my wings, it didn't work, the wind ripped my skin again
Sabahtan akşama dek yazdım sıkılmadan
I wrote from morning till night, tirelessly
Bazen kızdı babam
Sometimes my father got angry
Geçerken hızla zaman, fırsatlarını tut yakala
Time passes quickly, grab your opportunities, seize them
Bırakma sakın, koşarken hayallerinin peşinde
Don't let go, keep running after your dreams
Hep uzar sakalın zaten uzak yarın
Your beard will always grow, tomorrow is far away
Benden çok uzaktasınız tıkadım kulaklarımı
You are so far from me, I plugged my ears
Sıkıldım tuzaklarınızdan onları koyarken utanmadınız mı?
I'm tired of your traps, weren't you ashamed when you set them?
Çıkarken kapıyı çarptım sokakta biri bıçaklı
I slammed the door as I left, someone on the street had a knife
2 serseri kesti yolumu kaşımı çattım
2 punks cut me off, I frowned
Acaba sokaklar hakkında yazdığım kaçıncı şarkım
I wonder how many songs I've written about the streets
Beni bu duruma karşı koruyacaktı bilmem
I don't know if it would protect me from this situation
Fakat aşılacak bir sorun varsa emanet taşım'icaksın
But if there's a problem to overcome, you'll carry the trust
Bırak gözyaşımız aksın sözlerim canını yaksın!
Let our tears flow, let my words burn your soul!
Sokağı görmek isteyenler parçalarıma baksın
Those who want to see the streets should look at my pieces
Uyuşturucu maddelerini başkalarına sat
Sell your drugs to others
Bu sözler öylesine yazılmadı geldi derinden
These words weren't written just for the sake of it, they came from deep within
Hayat hep mücadeleyi gerektirir sen nereye gitsen de
Life always requires struggle, wherever you go
Hiç kimse sormaz sana derdin nedir her neyse
Nobody asks you what your troubles are, anyway
Çıkarız hayatın bu dik merdiveninden
We will climb out of this steep ladder of life
Öldürdüler insanları kendi renginden değilse
They killed people if they weren't their own color
Kendine bir gel dünyayı belki yerinden oynatır
Come to your senses, maybe you'll shake the world from its place
Tek bir iyilik yapmak ellerinden gelse
If only they could do one good deed
Bi' kişiye silah diğerlerine mermi verirler
They give a gun to one person and bullets to the rest
Sonunda güneşin doğuşunu bi' kere bile göremeden
Even if it means dying without seeing the sunrise once
Ölmek olsa da karanlığına teslim olmam
I will not surrender to its darkness
Hayallerimin ışığına sığınırım sakın adımı sorma...
I take refuge in the light of my dreams, don't ask my name...
(Kimsin sen? Kimsin sen? Kimsin sen? Söyle kimsin sen?)
(Who are you? Who are you? Who are you? Tell me, who are you?)
Boş ver yanımda yoktu zaten hiç kimsem!
Never mind, I had no one by my side anyway!
Kaderim güneşin doğuşunu bi' kere bile göremeden
Even if my fate is to die without seeing the sunrise once
Ölmek olsa da karanlığına teslim olmam
I will not surrender to its darkness
Hayallerimin ışığına sığınırım sakın adımı sorma...
I take refuge in the light of my dreams, don't ask my name...
(Kimsin sen? Kimsin sen? Kimsin sen? Söyle kimsin sen?)
(Who are you? Who are you? Who are you? Tell me, who are you?)
Hikâyenin kahramanı ve katili benim böyle bilsinler!
I am the hero and the killer of the story, let them know this!
Etrafım laftan anlamazlarla doldu kavgalarım artar
I'm surrounded by fools who don't understand words, my fights increase
Ben alttan aldıkça hep zayıf sanarlar
The more I give in, the weaker they think I am
Muhattap olmadığımda param varsa
When I don't engage, if I have money
Olur herkes kankam tüm her şey sarpa sarar
Everyone becomes my buddy, everything goes awry
Gelir kötü şeyler akla
Bad things come to mind
Hadi gerçeği sakla senin götün yerden kalkmazken
Come on, hide the truth, while your ass can't get off the ground
Gücüm hâlâ fazla bu şu demek sen asla
I still have a lot of power, this means you never
Beni yargılamaya kalkma zaten konuşuyorsun arkamdan
Try to judge me, you already talk behind my back
Akbabalar kuyumu kazmaktan yorulmadılar ancak
The vultures never tired of digging my grave, but
Pes demedim hiç bi' yavşağa!
I never gave up to any punk!
Elim uyuştu yazmaktan
My hand is numb from writing
Yeni bi puştun hakkımda konuşmasına takatim yok
I have no energy to deal with another asshole talking about me
(Daha sakin Jok!)
(Calm down Jok!)
Ama şansım yok
But I have no luck
(Daha vaktin çok!)
(You still have a lot of time!)
Ama kalbim şok geçirdi kara talih son perde bu yol ner'de ki
But my heart is in shock, bad luck, this is the final act, where is this road?
Çok dertliyim dostlar bile yok bak yine çoktan dibe battım
I'm so troubled, I don't even have friends, look, I've already hit rock bottom again
Geri kalktım biri baksın
I got back up, someone look
Yeteri kadar terimiz aktı yeter artık bu benim hakkım!
We've sweated enough, that's enough, this is my right!
Hayat babandan yediğin bi' tokat kadar haklıysa
If life is as justified as a slap you get from your father
Yumrukladığın duvarlardan kalmaz hiçbir farkın
There will be no difference left from the walls you punch
Hikâyen eskidiyse çalmaz hiçbir şarkın
If your story is old, no song will play
Bundan şikayet etme yaşlanmak için varsın
Don't complain about this, you exist to grow old
Ben anlatmak için yazdım
I wrote to tell
İçimi rahatlatma biçimim bu
This is my way of relieving myself
Daha fazla dişimi sıkamadığım için bu ritmi tut
Hold this rhythm because I can't clench my teeth anymore
Bazen bi' dut yemiş bülbül misali dilimi yuttuğumdan
Sometimes I swallow my tongue like a nightingale that has eaten a mulberry
Şimdi söz sırası bende bence dinle sus!
Now it's my turn to speak, listen, be quiet!
Bunca yıl şansım yoktu vakti bol bi' şair doğdu
For all these years I had no luck, a poet was born with plenty of time
Hâlâ şansım az lakin hep sabrım çok
I still have little luck, but I always have a lot of patience
Şu anda ne olduğu umrumda değil hayli yordu beni hayat
I don't care what's happening right now, life has tired me out enough
Fakat bi' mikrofonum dahi yokken olaya dahil oldum
But I got involved when I didn't even have a microphone
En başta kimdim bilmiyorum en sonda başladığım kesin
I don't know who I was at the beginning, I'm definitely the one who started at the end
Bu benim hikâyem sonuna kadar sesi!
This is my story, turn up the volume till the end!
Yoluna girmez hiçbir şey sen çabalamazsan
Nothing will fall into place if you don't try
Ertesi gün herkesi kaybedersin kapanır hayat perdesi
The next day you will lose everyone, the curtain of life will close
Sonunda güneşin doğuşunu bi' kere bile göremeden
Even if it means dying without seeing the sunrise once
Ölmek olsa da karanlığına teslim olmam
I will not surrender to its darkness
Hayallerimin ışığına sığınırım sakın adımı sorma...
I take refuge in the light of my dreams, don't ask my name...
(Kimsin sen? Kimsin sen? Kimsin sen? Söyle kimsin sen?)
(Who are you? Who are you? Who are you? Tell me, who are you?)
Boş ver yanımda yoktu zaten hiç kimsem!
Never mind, I had no one by my side anyway!
Kaderim güneşin doğuşunu bi' kere bile göremeden
Even if my fate is to die without seeing the sunrise once
Ölmek olsa da karanlığına teslim olmam
I will not surrender to its darkness
Hayallerimin ışığına sığınırım sakın adımı sorma...
I take refuge in the light of my dreams, don't ask my name...
(Kimsin sen? Kimsin sen? Kimsin sen? Söyle kimsin sen?)
(Who are you? Who are you? Who are you? Tell me, who are you?)
Hikâyenin kahramanı ve katili benim böyle bilsinler!
I am the hero and the killer of the story, let them know this!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.