Paroles et traduction Joker - Yangınlar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gece
sigaranın
ateşine
duman
olur
bütün
anılar
Ночью
в
огне
сигареты
дымом
становятся
все
воспоминания,
Bi'
kere
kırıldıysa
yanar
için
ama
yine
dışın
acımaz
Если
однажды
разбилось,
горит
внутри,
но
снаружи
снова
не
болит.
Bu
sefer
karanlığa
bakar
iki
gözün
gece
içine
dolar
В
этот
раз
в
темноту
смотрят
два
глаза,
ночь
наполняет
их.
Bu
nasıl
bi'
kabus
uyanamadığım
yine
yağmurlar
yine
(ya)
yangınlar
Что
за
кошмар,
от
которого
я
не
могу
проснуться,
снова
дожди,
снова
пожары.
Neler
yaşadığımı
bilmiyorsun
sadece
dinliyorsun
Ты
не
знаешь,
что
я
пережил,
ты
просто
слушаешь.
İçimde
yağan
sağanak
yağmurlarım
dinmiyor
sus
Ливень
в
моей
душе
не
прекращается,
тише.
Savaşa
gitmiyordum
başarmak
istiyordum
Я
не
шел
на
войну,
я
хотел
добиться
успеха.
Her
gün
bir
engel
artık
ağrılarımı
kesmiyor
bu
haplar
Каждый
день
препятствие,
эти
таблетки
больше
не
снимают
мою
боль.
Fırlatıp
atmam
gerekli
belki
her
şeyi
Мне
нужно,
наверное,
все
бросить,
Boş
verip
baştan
başlamam
gerek
kanka
Мне
нужно
начать
все
сначала,
дружище.
Çünkü
yaşamak
öldürür
gibi
bir
şarkı
daha
Потому
что
жить
— это
как
умереть,
еще
одна
песня.
Yazmazsam
kariyerim
bi
taşa
vuran
balta
Если
я
не
буду
писать,
моя
карьера
— топор,
ударивший
по
камню.
Neler
verdiğimi
bilmiyorsun
rap
denen
bu
halta
Ты
не
знаешь,
что
я
отдал
этой
чертовой
рэп-штуке.
İçinden
geçmeye
çalıştığım
ateşten
halka
Огненному
кольцу,
сквозь
которое
я
пытаюсь
пройти.
Ucuz
bi
kaltak
kadar
hain
hayat
Жизнь
— предательница,
как
дешевая
шлюха.
Yani
dostluk
biter
ne
yaparsan
yap
hepsi
lafta
Дружба
кончается,
что
бы
ты
ни
делал,
все
это
слова.
Kimse
aynı
kalmaz
bak
ben
de
aynı
değilim
Никто
не
остается
прежним,
смотри,
я
тоже
изменился.
Prensesin
karşısında
yalancı
bir
ayna
gibiyim
Я
как
лживое
зеркало
перед
принцессой.
Ayda
bir
de
değil
yılda
bir
kez
hatırlarsın
Не
раз
в
месяц,
а
раз
в
год
ты
вспоминаешь,
Bilmediğin
bi
şehirde
aynı
kavgaya
girdiğini
Что
в
незнакомом
городе
ты
ввязался
в
ту
же
драку.
Gece
sigaranın
ateşine
duman
olur
bütün
anılar
Ночью
в
огне
сигареты
дымом
становятся
все
воспоминания.
Bi'
kere
kırıldıysa
yanar
için
ama
yine
dışın
acımaz
Если
однажды
разбилось,
горит
внутри,
но
снаружи
снова
не
болит.
Bu
sefer
karanlığa
bakar
iki
gözün
gece
içine
dolar
В
этот
раз
в
темноту
смотрят
два
глаза,
ночь
наполняет
их.
Bu
nasıl
bi'
kabus
uyanamadığım
yine
yağmurlar
yine
yangınlar
Что
за
кошмар,
от
которого
я
не
могу
проснуться,
снова
дожди,
снова
пожары.
Kulağımda
eski
şarkılar
var
В
моих
ушах
старые
песни,
Bu
lanetli
şehrin
altından
kalkmama
sebep
hatıralar
Воспоминания,
которые
помогают
мне
выбраться
из-под
этого
проклятого
города.
Dur
artık
yankılanma
uzaklaş
martılarla
Перестань
эхом
отзываться,
улетай
с
чайками.
Ve
susarsam
yarın
anla
kaybetmişim
demektir
И
если
я
завтра
замолчу,
пойми,
это
значит,
что
я
проиграл.
Koş
haydi
arkana
bakma
firar
et
kaç
ve
bırak
Беги,
не
оглядывайся,
беги,
беги
и
оставь.
Başla
bi
daha
yak
bi
sigara
aç
bi
bira
Начни
сначала,
закури
сигарету,
открой
пиво.
Bu
aynı
aşk
gibi
ama
sol
yanımda
sanki
bi
taş
Это
как
та
же
любовь,
но
в
левом
боку
словно
камень.
Beyazlamış
bi
saç
telim
için
hayat
Жизнь
за
один
поседевший
волос.
Bana
biraz
zaman
verir
mi
ha
Даст
ли
она
мне
немного
времени,
а?
Peki
ya
kalbini
kırdığın
insanlar
А
люди,
чьи
сердца
ты
разбил,
Tekrar
geri
gelir
mi
Вернутся
ли
они
снова?
Ya
da
bi
dakka
sonra
ne
olacağını
bilebilir
mi
Или
кто-то
может
знать,
что
произойдет
через
минуту?
Kimse
tahmin
edebilir
mi
kalbi
tamir
edebilir
mi
Может
ли
кто-нибудь
предсказать,
может
ли
кто-нибудь
починить
сердце?
Özür
dilese
dahi
senede
bir
mi
görebilir
Даже
если
извиниться,
сможет
ли
увидеть
раз
в
год?
O
dakka
ölebilirsin
öldüğünü
görebilirsin
В
ту
же
минуту
ты
можешь
умереть,
ты
можешь
увидеть
свою
смерть.
O
kadar
acele
etme
artık
acemi
değilsin
acaba
kimsin
Не
торопись,
ты
больше
не
новичок,
кто
ты
вообще
такой?
Önemi
olan
buydu
baştan
beri
sen
yine
başarabilirsin
Это
было
важно
с
самого
начала,
ты
снова
можешь
добиться
успеха.
Yeter
ki
başını
dimdik
tut
Только
держи
голову
высоко.
Gece
sigaranın
ateşine
duman
olur
bütün
anılar
Ночью
в
огне
сигареты
дымом
становятся
все
воспоминания.
Bi'
kere
kırıldıysa
yanar
için
ama
yine
dışın
acımaz
Если
однажды
разбилось,
горит
внутри,
но
снаружи
снова
не
болит.
Bu
sefer
karanlığa
bakar
iki
gözün
gece
içine
dolar
В
этот
раз
в
темноту
смотрят
два
глаза,
ночь
наполняет
их.
Bu
nasıl
bi'
kabus
uyanamadığım
yine
yağmurlar
yine
yangınlar
Что
за
кошмар,
от
которого
я
не
могу
проснуться,
снова
дожди,
снова
пожары.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.