Joker - Yangınlar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joker - Yangınlar




Yangınlar
Пожары
Gece sigaranın ateşine duman olur bütün anılar
Ночью в огне сигареты дымом становятся все воспоминания,
Bi' kere kırıldıysa yanar için ama yine dışın acımaz
Если однажды разбилось, горит внутри, но снаружи снова не болит.
Bu sefer karanlığa bakar iki gözün gece içine dolar
В этот раз в темноту смотрят два глаза, ночь наполняет их.
Bu nasıl bi' kabus uyanamadığım yine yağmurlar yine (ya) yangınlar
Что за кошмар, от которого я не могу проснуться, снова дожди, снова пожары.
Neler yaşadığımı bilmiyorsun sadece dinliyorsun
Ты не знаешь, что я пережил, ты просто слушаешь.
İçimde yağan sağanak yağmurlarım dinmiyor sus
Ливень в моей душе не прекращается, тише.
Savaşa gitmiyordum başarmak istiyordum
Я не шел на войну, я хотел добиться успеха.
Her gün bir engel artık ağrılarımı kesmiyor bu haplar
Каждый день препятствие, эти таблетки больше не снимают мою боль.
Fırlatıp atmam gerekli belki her şeyi
Мне нужно, наверное, все бросить,
Boş verip baştan başlamam gerek kanka
Мне нужно начать все сначала, дружище.
Çünkü yaşamak öldürür gibi bir şarkı daha
Потому что жить это как умереть, еще одна песня.
Yazmazsam kariyerim bi taşa vuran balta
Если я не буду писать, моя карьера топор, ударивший по камню.
Neler verdiğimi bilmiyorsun rap denen bu halta
Ты не знаешь, что я отдал этой чертовой рэп-штуке.
İçinden geçmeye çalıştığım ateşten halka
Огненному кольцу, сквозь которое я пытаюсь пройти.
Ucuz bi kaltak kadar hain hayat
Жизнь предательница, как дешевая шлюха.
Yani dostluk biter ne yaparsan yap hepsi lafta
Дружба кончается, что бы ты ни делал, все это слова.
Kimse aynı kalmaz bak ben de aynı değilim
Никто не остается прежним, смотри, я тоже изменился.
Prensesin karşısında yalancı bir ayna gibiyim
Я как лживое зеркало перед принцессой.
Ayda bir de değil yılda bir kez hatırlarsın
Не раз в месяц, а раз в год ты вспоминаешь,
Bilmediğin bi şehirde aynı kavgaya girdiğini
Что в незнакомом городе ты ввязался в ту же драку.
Gece sigaranın ateşine duman olur bütün anılar
Ночью в огне сигареты дымом становятся все воспоминания.
Bi' kere kırıldıysa yanar için ama yine dışın acımaz
Если однажды разбилось, горит внутри, но снаружи снова не болит.
Bu sefer karanlığa bakar iki gözün gece içine dolar
В этот раз в темноту смотрят два глаза, ночь наполняет их.
Bu nasıl bi' kabus uyanamadığım yine yağmurlar yine yangınlar
Что за кошмар, от которого я не могу проснуться, снова дожди, снова пожары.
Kulağımda eski şarkılar var
В моих ушах старые песни,
Bu lanetli şehrin altından kalkmama sebep hatıralar
Воспоминания, которые помогают мне выбраться из-под этого проклятого города.
Dur artık yankılanma uzaklaş martılarla
Перестань эхом отзываться, улетай с чайками.
Ve susarsam yarın anla kaybetmişim demektir
И если я завтра замолчу, пойми, это значит, что я проиграл.
Koş haydi arkana bakma firar et kaç ve bırak
Беги, не оглядывайся, беги, беги и оставь.
Başla bi daha yak bi sigara bi bira
Начни сначала, закури сигарету, открой пиво.
Bu aynı aşk gibi ama sol yanımda sanki bi taş
Это как та же любовь, но в левом боку словно камень.
Beyazlamış bi saç telim için hayat
Жизнь за один поседевший волос.
Bana biraz zaman verir mi ha
Даст ли она мне немного времени, а?
Peki ya kalbini kırdığın insanlar
А люди, чьи сердца ты разбил,
Tekrar geri gelir mi
Вернутся ли они снова?
Ya da bi dakka sonra ne olacağını bilebilir mi
Или кто-то может знать, что произойдет через минуту?
Kimse tahmin edebilir mi kalbi tamir edebilir mi
Может ли кто-нибудь предсказать, может ли кто-нибудь починить сердце?
Özür dilese dahi senede bir mi görebilir
Даже если извиниться, сможет ли увидеть раз в год?
O dakka ölebilirsin öldüğünü görebilirsin
В ту же минуту ты можешь умереть, ты можешь увидеть свою смерть.
O kadar acele etme artık acemi değilsin acaba kimsin
Не торопись, ты больше не новичок, кто ты вообще такой?
Önemi olan buydu baştan beri sen yine başarabilirsin
Это было важно с самого начала, ты снова можешь добиться успеха.
Yeter ki başını dimdik tut
Только держи голову высоко.
Gece sigaranın ateşine duman olur bütün anılar
Ночью в огне сигареты дымом становятся все воспоминания.
Bi' kere kırıldıysa yanar için ama yine dışın acımaz
Если однажды разбилось, горит внутри, но снаружи снова не болит.
Bu sefer karanlığa bakar iki gözün gece içine dolar
В этот раз в темноту смотрят два глаза, ночь наполняет их.
Bu nasıl bi' kabus uyanamadığım yine yağmurlar yine yangınlar
Что за кошмар, от которого я не могу проснуться, снова дожди, снова пожары.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.