Paroles et traduction Joker - Yaşamak Öldürür
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaşamak Öldürür
Living Kills
Yazmak
hiç
bu
kadar
zor
olmamıştı
bugüne
dek
Writing
has
never
been
this
difficult
before
Kusura
bakma
artık
inanmıyorum
ben
de
hayal
gücüme
pek
I'm
sorry,
I
don't
believe
in
my
imagination
anymore
Çünkü
ne
kadar
mutlu
olmak
istesen
de
burda
Because
no
matter
how
much
you
want
to
be
happy
here
Kurduğun
tüm
hayallerin
her
gün
git
gide
küçülecek
All
the
dreams
you
build
will
shrink
day
by
day
Yaşamak
zormuş
yaşatmak
imkansız
Living
is
hard,
making
someone
live
is
impossible
Başarmak
için
çabala
dur
çünkü
insansın
Strive
to
succeed
because
you
are
human
Bana
sorarsan
yanlış
olduğunuz
bi
nokta
var
If
you
ask
me,
there
is
one
point
where
you
are
wrong
Sırf
ünlü
olmak
için
yaptığımı
sandınız
KingSize'ı
You
thought
I
made
KingSize
just
to
be
famous
Ne
kadar
uğraşsam
da
adım
lekelenir
No
matter
how
hard
I
try,
my
name
gets
stained
Ne
yazık
geç
anladım
beni
Ajdar
kadar
çekemediğinizden
Unfortunately,
I
realized
late
that
you
couldn't
stand
me
as
much
as
Ajdar
Yaşlansam
diyeceksiniz
'Joker
kefene
gir
When
I
get
old,
you'll
say
'Joker,
get
in
the
shroud'
Utanma
söyle
belki
adım
Mete
de
değildir
Don't
be
ashamed
to
say,
maybe
my
name
isn't
Mete
either
Ben
istemedim
böyle
olsun
doldu
kara
listelerim
I
didn't
want
it
to
be
like
this,
my
blacklists
are
full
Tırnaklarımla
inşaa
ettim
bu
kaleyi
pislemeyin
I
built
this
castle
with
my
nails,
don't
mess
it
up
Bizle
neyi
paylaşamadı
hasımlar
What
couldn't
the
enemies
share
with
us?
Bu
pis
pelerin
sırtımdayken
süper
falan
değilim
With
this
dirty
cape
on
my
back,
I'm
not
super
or
anything
Beni
izlemeyin
Don't
watch
me
Bi
rap
konseri
çıkışı
elde
demo
cd'm
After
a
rap
concert,
with
my
demo
CD
in
hand
Aklımda
hiphop
vardı
I
had
hip-hop
on
my
mind
Kar
yağarken
giydiğim
o
salak
mont
ve
şapka
That
stupid
jacket
and
hat
I
wore
when
it
was
snowing
Ceza
minibüsten
indiğinde
When
Ceza
got
off
the
minibus
Sanmıyordum
albüm
sticker'ları
için
geldiğimi
I
didn't
think
I
came
for
album
stickers
Fuat
Ergin
bilmiyordu
bana
ilham
verdiğini
Fuat
Ergin
didn't
know
he
inspired
me
Çünkü
tavana
vurmuştu
o
an
embesilliğim
Because
my
idiocy
had
hit
the
ceiling
at
that
moment
İdolü
olmak
istediğim
yeni
nesil
değil
The
new
generation
I
want
to
be
an
idol
of
Hala
bakıyorum
da
2003'te
çekindiğimiz
resimdeyim
I
still
look,
I'm
in
the
picture
we
took
in
2003
9 yıl
öncesine
dönüp
bi
şans
daha
versen
ve
If
you
go
back
9 years
and
give
one
more
chance
and
Rap
mi
normal
bir
yaşantı
mı
lan
dersen
If
you
say
rap
or
a
normal
life
Düşünmeden
silerim
rapi
hayat
daha
elzem
I
would
delete
rap
without
thinking,
life
is
more
essential
Bir
iş
sahibi
olup
inerdim
Mercedes
Benz'den
I
would
get
a
job
and
get
out
of
the
Mercedes
Benz
Şimdiyse
tüm
bunlar
hatır
Now
all
of
this
is
a
memory
O
zamanlar
gülerdim
bana
desen
'cenaze
kaldıran'
Back
then
I
would
laugh
if
you
called
me
a
'pallbearer'
Saçma
geliyor
artık
hepsi
diyorum
'haydi
kaldır
at'
It
all
sounds
ridiculous
now,
I
say
'come
on,
throw
it
away'
Vicdanım
karşı
çıkıyor
tükenmiş
sabrıma
My
conscience
opposes
my
exhausted
patience
Yarıda
kalan
umutlar
gibi
kaçarak
büyüdüm
Like
unfinished
hopes,
I
grew
up
running
away
Yaşayarak
gördüğüm
rüya
The
dream
I
saw
while
living
(Uyan,
uyan,
uyan)
(Wake
up,
wake
up,
wake
up)
Yarıda
sönen
sigaram
gibi
hep
yaşamak
öldürür
Like
my
cigarette
that
went
out
halfway,
living
always
kills
Yaşamak
öldürür
dünya
'dur
dünya,
Living
kills
world,
stop
world,
Yaşamak
öldürür
bu
yaşama
kördüğüm
at
Living
kills,
tie
a
dead
knot
to
this
life
Yaşa
dünyada
gördüğün
herşeyi
kazan
çalış
çabala
Live,
earn
everything
you
see
in
the
world,
work,
strive
Başarı
o
kadar
zor
değil
devam
et
ve
kaçma
sakın
koşarak
Success
is
not
that
difficult,
continue
and
don't
run
away,
run
Unutma
ki
dibe
de
batabilirsin
çıkabilirsin
başa
da
Remember,
you
can
sink
to
the
bottom
or
rise
to
the
top
Aşama
kaydettikçe
tutarlar
ve
çekerler
seni
paçadan
As
you
progress,
they
will
hold
you
and
pull
you
by
the
leg
Öyle
çekerler
ki
tanık
olursun
gözden
akan
yaşa
da
They
will
pull
you
so
much
that
you
will
witness
the
tears
flowing
from
your
eyes
Hayatını
verdiğin
en
değerli
varlık
bile
taş
atar
Even
the
most
valuable
being
you
give
your
life
to
throws
stones
Hepsi
şarlatan
hepsi
şamata
rapçi
şaka
bak
olma
şah
mat
kalk
They
are
all
charlatans,
all
fuss,
rapper
jokes,
look,
don't
be
checkmated,
get
up
Hayalini
kurduğum
gibi
değil
bak
It's
not
like
I
dreamed,
look
Canım
yandıkça
anladım
ki
bu
hayattan
kaçmalı
As
my
heart
ached,
I
realized
that
I
had
to
escape
from
this
life
Dedim
ya
zaten
umrumda
değildi
benim
kaç
fanım
olduğu
falan
I
said
it
anyway,
I
didn't
care
how
many
fans
I
had
Merak
ettiysen
durma
aç
falı
ve
If
you're
curious,
don't
stop,
open
the
fortune
and
Anlat
neden
hayat
boktan
çatık
bu
kaşlarım
Tell
me
why
life
sucks,
my
eyebrows
are
furrowed
Elimde
plastik
eldiven
ve
Akçalı'yla
başladı
bu
hiphop
With
plastic
gloves
in
my
hand,
this
hip-hop
started
with
Akçalı
Stüdyoda
yüzlerce
kayıt
ve
aç
karınla
Hundreds
of
recordings
in
the
studio
and
on
an
empty
stomach
Şarkı
yaptığım
zaman
farkettim
yalandı
aşkların
en
saf
hali
When
I
made
a
song,
I
realized
that
the
purest
form
of
love
was
a
lie
Elimde
mikro
var
lan
sapan
değil
I
have
a
mic
in
my
hand,
not
a
slingshot
Git
etimden
uzak
tut
kuduz
dişlerini
çakal
piç
Get
your
rabid
teeth
away
from
my
flesh,
you
jackal
bastard
İçimde
buzuldan
bi
dünya
yarattım
beni
yapar
dinç
bu
I
created
a
world
of
ice
inside
me,
this
makes
me
vigorous
Adım
Joker
fakat
şunu
bil
artık
yok
şakam
hiç
My
name
is
Joker
but
know
this,
I
have
no
jokes
anymore
Şimdi
düşünüyorum
neden
bu
işe
bulaştığımı
Now
I'm
thinking
about
why
I
got
involved
in
this
business
Hiç
bi
nokta
tatmin
etmez
nedense
zor
ulaştığımız
For
some
reason,
no
point
satisfies
what
we
reach
with
difficulty
Ne
varsa
kolayca
kaybederiz
sonra
dolaştığımız
We
lose
whatever
we
have
easily,
then
we
wander
Eski
sokaklarda
yeni
insanlar
tanırız
yol
açtığımız
We
meet
new
people
in
the
old
streets
we
open
the
way
to
Düşünme
sakın
umudumu
yitirdiğimi
Don't
think
for
a
moment
that
I
have
lost
hope
Sadece
bu
zehrin
yaşayan
tohumlarını
bitirdiğimi
bil
ve
Just
know
that
I
am
ending
the
living
seeds
of
this
poison
and
Bi
bok
olmadığını
gör
şekil
giyinip
çekindiğimiz
fotoğrafta
See
that
we
are
nothing
in
the
photo
where
we
dress
up
and
pose
Bak
bana
ne
getirdiğimi
sor
senden
ne
götürdüğümü
Ask
me
what
I
brought
you,
what
I
took
from
you
Zor
bela
bu
döküldüğümüzün
resmidir
This
is
a
picture
of
what
we
spilled
with
difficulty
Hadi
sor
'rap
ceza
mıydı
ödül
müydü
Söyle
ben
Come
on,
ask
'Was
rap
a
punishment
or
a
reward?'
Tell
me
Hep
kötü
müydüm
öyleyse
çok
kötü
büyüdüm
Was
I
always
bad?
If
so,
I
grew
up
very
badly
Çözdüm
düğümü
anladım
yaşamanın
öldürdüğünü
I
untied
the
knot,
I
understood
that
living
kills
Yarıda
kalan
umutlar
gibi
kaçarak
büyüdüm
Like
unfinished
hopes,
I
grew
up
running
away
Yaşayarak
gördüğüm
rüya
The
dream
I
saw
while
living
(Uyan,
uyan,
uyan)
(Wake
up,
wake
up,
wake
up)
Yarıda
sönen
sigaram
gibi
hep
yaşamak
öldürür
Like
my
cigarette
that
went
out
halfway,
living
always
kills
Yaşamak
öldürür
dünya
'dur
dünya,
Living
kills
world,
stop
world,
Yarıda
kalan
umutlar
gibi
kaçarak
büyüdüm
Like
unfinished
hopes,
I
grew
up
running
away
Yaşayarak
gördüğüm
rüya
The
dream
I
saw
while
living
(Uyan,
uyan,
uyan)
(Wake
up,
wake
up,
wake
up)
Yarıda
sönen
sigaram
gibi
hep
yaşamak
öldürür
Like
my
cigarette
that
went
out
halfway,
living
always
kills
Yaşamak
öldürür
dünya
'dur
dünya,
Living
kills
world,
stop
world,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.