Paroles et traduction Joker, Kafi, Pers, Revios, Dilkeþ Kardar, Cegýd, Ýhtimal, Ýnfaz & Cosef - Underground Connection
Underground Connection
Underground Connection
İsyanım
var
aftan,
40
pehlivan
aynı
anda
My
rebellion
defies
forgiveness,
40
wrestlers
at
once
Meydandayken
tek
şampiyon
çıkıyo'
onca
maçtan
In
the
arena,
only
one
champion
emerges
from
all
those
matches
Sizde
prensipler
tozlu,
bi'
o
kadar
da
boktan
Your
principles
are
dusty,
just
as
shitty
Terimi
görsen
ayrılmazdın
o
mikrofonunun
başından
If
you
saw
the
term,
you
wouldn't
leave
your
microphone
Çok
yaram
var
kabuksuz,
ağzım
bozuldu
husus
bu
I
have
many
wounds,
raw
and
exposed,
my
mouth
is
foul,
that's
the
point
Ameleydim
bir
AVM'nin
inşaatında,
aç
susuzdum
I
was
a
laborer
on
a
mall's
construction
site,
hungry
and
thirsty
İnsanlıktan
yoruldum,
utandım
camianızdan
I'm
tired
of
humanity,
ashamed
of
your
community
Uzak
durmak
yalandan
belki
de
tek
kusurumdu
Staying
away
was
a
lie,
perhaps
my
only
flaw
Asabi
yanına
sokturtma
lan,
öldü
sanıp
korkup
kaçan
Don't
piss
me
off,
you'll
think
I'm
dead
and
run
away
scared
Popçulara
da
rap'çi
dedi
o
tayfalar
Those
crews
called
pop
stars
rappers
too
Vadet
bütün
erkeklerin
bacak
arasında
yara
açan
bi'
parça
Promise
a
track
that
tears
a
wound
between
all
men's
legs
Bak
bu
net
şekilde
sildik
ibneleri
piyasadan
(yo)
Look,
we
clearly
wiped
the
fags
off
the
market
(no)
Bu
şehrin
ortasında
sokaklarda
militanız
We're
militants
in
the
streets,
in
the
heart
of
this
city
Ben
eskisinden
daha
kabayım,
sen
etkisinde
kalırsın
I'm
rougher
than
before,
you'll
be
under
my
influence
Ve
rap'çiler
sabırsız
artık,
cinayetlere
tanıksın
And
rappers
are
impatient
now,
you're
witnessing
murders
Şikayet
etmem
asla,
beni
tanırsın,
emek
verip
de
yazarım
I
never
complain,
you
know
me,
I
put
in
the
work
and
write
Hayallerin
kırılır,
burası
dünya,
işkencelerim
acımasız
Dreams
shatter,
this
is
the
world,
my
tortures
are
ruthless
Nasıl
mı?
10
bin
volt
elektrikle
çarpıldım
How?
I
was
electrocuted
with
10
thousand
volts
Ayaklarıma
kapandın
göt,
sevdiklerin
yaşamasın
(yaşamasın)
You
fell
at
my
feet,
bitch,
may
your
loved
ones
not
live
(not
live)
Bırak
kolpalar
boş
yere
çabalasın
Let
the
phonies
struggle
in
vain
Ve
bizler
canavarız,
kırılır
kafatasın
And
we
are
monsters,
your
skull
will
be
crushed
Bu
savaşı
kazanırız
lan,
canını
yakarım
We
will
win
this
war,
I'll
burn
you
Beni
devirmek
zaman
alır
It
takes
time
to
overthrow
me
Yeri
gelince
paran
hazır,
bu
nasıl
piyasa,
yalaka
sırf
When
the
time
comes,
your
money's
ready,
what
a
market,
just
for
ass-kissing
Birçok
MC
başarısız
ve
açık
yaranın
kanaması
Many
MCs
fail,
and
the
open
wound
bleeds
İnadın
kırılsın,
biz
en
iyisiz
May
your
stubbornness
be
broken,
we
are
the
best
Kulaklarına
punchline
yükleyen
Loading
punchlines
into
your
ears
Ereksiyondaki
bi'
penis
gibiyiz
We
are
like
an
erect
penis
Bırakmaz,
hep
isteriz,
bununla
yetinmeyiz
We
won't
let
go,
we
always
want
more,
we
won't
settle
for
this
Arkandan
gelir
zorla
çalar
teybi
dinletiriz
We'll
come
after
you,
force
you
to
listen
to
the
tape
Yokluktan
varoluş
bu,
emeklerden
okyanustur
This
is
existence
from
nothingness,
an
ocean
of
effort
Yeraltından
yeryüzüne
tek
rauntla
mahvolursun
From
underground
to
the
surface,
you'll
be
destroyed
in
one
round
Hip-Hop
bu,
daha
ne
olsun,
ne
bekliyo'n,
taş
bi'
Rus
mu?
This
is
Hip-Hop,
what
more
do
you
want,
what
are
you
waiting
for,
a
stone-cold
Russian?
Leş
kargaları
gibi
dikkat
et
kavrulursun
Like
carrion
crows,
watch
out,
you'll
get
roasted
Sokaklar
yaşamak
için,
bu
rap
kalbimde
doğru
seçim
The
streets
are
for
living,
this
rap
in
my
heart
is
the
right
choice
Çakalların
sofrasında
bi'
köpeksin
lan,
boğuk
sesin
You're
just
a
dog
at
the
jackals'
table,
your
voice
muffled
Utancın
bi'
ışığı
kadar
büyük
kesik
nefesim
My
broken
breath
is
as
big
as
the
light
of
your
shame
Bunu
dinle,
rap'e
seni
ben
mest
ettim
pes
edip
Listen
to
this,
I
made
you
addicted
to
rap,
giving
up
Bu
müzikle
geçti
benim
hayatımın
her
senesi
Every
year
of
my
life
has
passed
with
this
music
Adeta
bu
bok
için
aldım
ben
her
nefesi
I
took
every
breath
for
this
shit
Bu
hayatımın
zelzelesi,
kim
ne
derse
desin
This
is
the
earthquake
of
my
life,
no
matter
what
anyone
says
Benim
yok
param
ve
Mercedes'im,
kursağımda
her
hevesim
I
have
no
money
and
no
Mercedes,
every
desire
stuck
in
my
throat
Bu
boku
yıllar
önce
başarmaya
yemin
ettim
I
swore
to
achieve
this
shit
years
ago
Ama
ne
kadar
uğraşsam
da
mücadelem
geri
tepti
But
no
matter
how
hard
I
tried,
my
struggle
backfired
Reçeteme
yazıp
durdu
hekim
hep
bi'
Ketilept'i
The
doctor
kept
prescribing
Ketilept
Ne
Ketilept
ne
Rileptid,
huzurlu
kılan
beni
rap'ti
Neither
Ketilept
nor
Rileptid,
rap
was
what
made
me
peaceful
Bu
yüzden
bitmedi
ve
bitmeyecek
de
benim
inancım
That's
why
my
faith
didn't
end
and
won't
end
Oldukça
geri
planda
kaldı
kıçım,
it
birazcık
My
ass
stayed
far
behind,
push
it
a
little,
bitch
İftiracılar
ocağıma
diktiler
bi'
incir
ağacı
Slanderers
planted
a
fig
tree
in
my
hearth
Siktir
amcık,
boktan
tavsiyelerine
yok
ihtiyacım
Fuck
off,
I
don't
need
your
shitty
advice
Müzikal
prensibim
bi'
proses
mümessili
olmak
değil
My
musical
principle
is
not
to
be
a
process
representative
Bizzat
emeğimle
çözdüm
işi
I
solved
the
problem
with
my
own
effort
Deyim
yerindeyse
meyil
vermek
istediğiniz
nesil
The
generation
you
want
to
influence,
so
to
speak
Bugün
Türkçe
rap
ile
ayıkıyo'
gerçeği
Today,
they're
discerning
the
truth
with
Turkish
rap
Ve
bu
sizin
için
telaş
faktörü
And
this
is
a
panic
factor
for
you
Rap'çinin
devri
biter
ve
ünvanı
savaş
maktülü
The
rapper's
era
ends
and
his
title
becomes
a
war
casualty
Olarak
devam
eder
ardına
alıp
sektörü
Continuing
by
taking
over
the
industry
Rap
bi'
Picasso
tablosu
ama
hepsi
renk
körü
Rap
is
a
Picasso
painting,
but
they're
all
colorblind
Ve
şimdi
korkularım
on
kişiyle
kayda
döküldü
And
now
my
fears
have
been
poured
into
recordings
with
ten
people
Gemide
tayfa
göründü,
öfkemiz
rhyme'a
gömüldü
The
crew
appeared
on
the
ship,
our
anger
buried
in
rhyme
Ve
bizi
sanma
ölümlü,
bi'
parça
kaydet
hüzünlü
And
don't
think
we're
mortal,
record
a
sad
track
Artık
pay
alma
hakkın
yok
burada
pasta
bölündü
You
have
no
right
to
share
now,
the
cake
has
been
divided
Yeraltında
savaş,
kralı
tahtından
et
Underground
war,
dethrone
the
king
Karanlık
çöktüğünde
sokaklarda
aklımda
rap
When
darkness
falls,
rap
on
my
mind
in
the
streets
Zirvede
kartallar,
tek
peşimde
havlar
köpek
Eagles
at
the
peak,
only
dogs
barking
at
my
heels
Bi'
sik
değilsiniz
bu
kültüre
katsanız
da
renk
(ya)
You're
worthless
even
if
you
add
color
to
this
culture
(yeah)
Yeraltında
savaş,
kralı
tahtından
et
Underground
war,
dethrone
the
king
Karanlık
çöktüğünde
sokaklarda
aklımda
rap
When
darkness
falls,
rap
on
my
mind
in
the
streets
Zirvede
kartallar
tek,
Hip-Hop
bu
metropolde
action
Eagles
at
the
peak,
Hip-Hop
is
action
in
this
metropolis
Badboys
(badboys),
underground
connection
Badboys
(badboys),
underground
connection
Yeraltında
savaş,
kralı
tahtından
et
Underground
war,
dethrone
the
king
Karanlık
çöktüğünde
sokaklarda
aklımda
rap
When
darkness
falls,
rap
on
my
mind
in
the
streets
Zirvede
kartallar,
tek
peşimde
havlar
köpek
Eagles
at
the
peak,
only
dogs
barking
at
my
heels
Bi'
sik
değilsiniz
bu
kültüre
katsanız
da
renk
k
(yeah)
You're
worthless
even
if
you
add
color
to
this
culture
(yeah)
Yeraltında
savaş,
kralı
tahtından
et
Underground
war,
dethrone
the
king
Karanlık
çöktüğünde
sokaklarda
aklımda
rap
When
darkness
falls,
rap
on
my
mind
in
the
streets
Zirvede
kartallar
tek,
Hip-Hop
bu
metropolde
action
Eagles
at
the
peak,
Hip-Hop
is
action
in
this
metropolis
Badboys
(badboys),
underground
connection
Badboys
(badboys),
underground
connection
Bıçak
gibi
bi'
hava,
gel
lan,
sol
göğüsümde
kasis
The
air
is
like
a
knife,
come
on,
speed
bump
on
my
left
chest
Sıcak
tarafı
savaşın
ora,
Kadir
-40'da
Simo
The
hot
side
of
the
war
is
over
there,
Kadir
Simo
at
-40
Mikrofonu
da
modifiyeli
bi'
Mosin
Nagant
The
microphone
is
a
modified
Mosin
Nagant
Batrakotoksin
ve
siyanikle
beslenen
(hı-hı)
sosyalist
bi'
mutant
A
socialist
mutant
fed
with
batrachotoxin
and
cyanide
(uh-huh)
Samuray
her
bir
MC,
bur'da
kalemi
blade
Every
MC
is
a
samurai,
the
pen
is
a
blade
here
Burası
Barrow
Gang
ve
Bonny
\u0026
Clyde
gibi
müzik
ve
ben
This
is
Barrow
Gang
and
Bonny
& Clyde,
like
music
and
me
Ve
tut,
bu
rhyme'ım
egonu
ayırır
etinden
And
hold
on,
this
rhyme
of
mine
separates
your
ego
from
your
flesh
Dinle,
bu
da
bi'
şiir
değil,
sikik
beyne
şer
bi'
kavga
telaffuzu
Listen,
this
is
not
a
poem,
it's
the
pronunciation
of
a
wicked
fight
to
the
stupid
brain
Bugün
cadde,
sokak,
sahne
Hip-Hop'ı
bizde
salır
Today,
the
street,
the
avenue,
the
stage,
we
rock
Hip-Hop
Ölene
kadar
rap,
ben
ömrüm
yettiğince
tek
takıntım
Rap
till
I
die,
my
only
obsession
as
long
as
I
live
Öfke
krizlerime
bahane
haplar
attım
I
popped
pills
as
an
excuse
for
my
anger
fits
Yerim
yoktan
var
olanlar
tarafı
My
place
is
on
the
side
of
those
who
exist
from
nothing
Yani
sert
bi'
tavır,
döşeriz
sonuna
her
bi'
barı
(her
bi'
barı)
Meaning
a
harsh
attitude,
we
lay
down
every
bar
to
the
end
(every
bar)
İnsanoğlunun
kendisidir
tabiatta
renk
bozan
ve
Of
course,
it's
the
human
being
who
distorts
colors
in
nature
and
Bende
buna
karşı
dilimde
silahım
olur
ghettorhyme
I
have
my
weapon
against
this,
ghetto
rhyme
on
my
tongue
Adaletsizliğin
mağarasıyım,
Hip-Hop
sokak
demek
I
am
the
cave
of
injustice,
Hip-Hop
means
the
street
Ben
de
sokakların
öfke
saçan
narasıyım
(ah)
And
I
am
the
scream
of
the
streets,
radiating
anger
(ah)
Karala
lan
bi'
de,
sana
taramamam
dilek
Scribble
on
it
too,
it's
your
wish
that
I
don't
scan
you
Bende
terazi
denen
adaleti
tanımaman
gerek
You
need
to
not
recognize
the
justice
called
scales
in
me
Hip-Hop'ı
yanlış
tanıtırsan
karşı
saftayız,
unutma
If
you
misrepresent
Hip-Hop,
we're
on
the
opposite
side,
remember
Gerektiğinde
Hip-Hop
için
cenaze
kaldıranlarız
(yeah)
We
are
the
ones
who
carry
the
coffin
for
Hip-Hop
when
needed
(yeah)
Ve
ben
dile
gelen
esnafım,
ressamım
And
I
am
the
craftsman,
the
painter
who
speaks
Rap
emperyalizm,
biz
MC
Donalds
Rap
imperialism,
we
are
MC
Donalds
Direkt
tanı
beni,
bilek
kalır
bin
efkârın
dilek
barı
Recognize
me
directly,
the
wrist
remains
a
wish
bar
of
a
thousand
sorrows
Bu
da
rap'in
yanlışlarının
ağzına
giren
bi'
yarak
tadı
This
is
the
taste
of
a
dick
going
into
the
mouth
of
rap's
mistakes
Kaybol,
biziz
fırtına,
giy
insan
postu
sırtına
Get
lost,
we
are
the
storm,
put
on
a
human
skin
Sen
küfür
et
alın
yazısına
da
git
yat
cennetin
kapısına
gel
You
curse
your
destiny
and
go
to
sleep
at
the
gates
of
heaven,
come
on
Bak
zamanın
akışına,
hiç
girme
şekil
yarışına
da
Look
at
the
flow
of
time,
don't
enter
the
competition
of
appearances
Bu
anlat
kat
tacına,
çünkü
battle
değil
Hiroşima
Tell
this
to
your
crown,
because
this
is
not
a
battle,
it's
Hiroshima
Yaklaş,
dikerim
eline
bayrak,
götünü
başını
hopla
Come
closer,
I'll
sew
a
flag
to
your
hand,
hop
your
ass
and
head
Oynat
ölümün,
alın
yazın,
sikik
tipin
manitan
gibi
de
orgazm
Make
your
death
dance,
your
destiny,
orgasm
like
your
shitty
girlfriend
Sen
gel
hemen
önüme
son
gaz
Come
right
in
front
of
me
at
full
speed
Dene
bi'
yerime,
kalemi
delecek
adamı
bulamam
Try
my
place,
I
can't
find
a
man
to
pierce
with
my
pen
O
zaman
durumam,
olmaz
Then
I
won't
stop,
no
way
Al
yaz,
yok
ki
senin
mahlas
Take
note,
you
have
no
alias
Fatalstate
gibi
tarz,
fan'cık
oldun
rap'çi
değil
yola
Style
like
Fatalstate,
you
became
a
fanboy,
not
a
rapper
on
the
road
Bu
olay
ne
kolay,
gökte
ay
Kokti
5
This
is
not
easy,
the
moon
in
the
sky
is
Kokti
5
Bu
yarana
kanama
denecek
adamı
satacak
içine
bi'
mind
This
wound
will
bleed,
a
man
will
be
betrayed,
a
mind
will
be
sold
inside
Senelerdir
bekledik
bi'
destek
elini,
yok
We've
been
waiting
for
a
helping
hand
for
years,
none
Artık
sağlam
kalemler
farklı
bi'
meslek
ediniyor,
neden
mi?
(Ne
anlatıyor?)
Now
solid
pens
are
taking
on
a
different
profession,
why?
(What
is
he
talking
about?)
Çünkü
beslemedi,
bi'
yol
bulup
da
klip
çekmem
lazım
Acun
Mezdeke'li
Because
it
didn't
feed,
I
need
to
find
a
way
to
shoot
a
music
video
with
Acun
Mezdeke
Bi'
bok
değildin,
mesken
edinir
kitle,
bunu
ben
istemedim
You
were
nothing,
the
masses
settle,
I
didn't
want
this
Pek
bi'
MC
diss'lemedim,
rap'te
tersti
bize
Battlenet'te
I
haven't
dissed
many
MCs,
rap
was
tough
for
us
on
Battlenet
Öncelikle
kara
listeme
girmekle
başarı
bulmuş
sayılmazsın
First
of
all,
you're
not
considered
successful
just
by
being
on
my
blacklist
Rap'çi
sisteme
dinletmek
için
bi'
şarkı
yaz
önce
Write
a
song
for
the
system
to
listen
to
first
Sonra
pes
demeden
bekle
Then
wait
without
giving
up
Gerçi
önem
kazanmıyor
bur'da
beste
genellikle
Although
composition
generally
doesn't
matter
here
Destek
olur
kitle
varsa
sex
ve
beden
The
masses
support
if
there
is
sex
and
body
Beat'te
şimdi
dinle
bunu
da
kulaklarını
teslim
edip
ritme
Listen
to
this
on
the
beat,
surrendering
your
ears
to
the
rhythm
Korktuğun
başına
geldi,
tetikte
bak
rhyme
yapan
dilim
What
you
feared
has
happened,
my
tongue
is
on
alert,
rapping
Mic'ta
çok
can
yakan
biriyim,
çünkü
boş
laf
atan
keriz
çok
I'm
someone
who
hurts
many
on
the
mic,
because
there
are
too
many
fools
talking
nonsense
Eminim
ki
beynin
fırlattığın
taş
kadar
değil
I'm
sure
your
brain
isn't
even
as
big
as
the
stone
you
threw
Eğil
ve
yerdekileri
topla,
rhyme'ı
punch
sanan
geyik
Bend
down
and
pick
up
the
ones
on
the
ground,
you
deer
who
thinks
rhymes
are
punches
Bu
taraklarda
bezin
yok,
var
senin
yaraklarda
gözün
You
have
no
cloth
in
these
combs,
you
have
your
eyes
on
dicks
Karamsar
nakaratlarda
bi'kaç
kapak
olmaz
çözüm
A
few
slaps
in
pessimistic
choruses
are
not
a
solution
Bu
iş
kaça
patlar
kaltak?
Sözüm
beşe
katlar
seni
How
much
will
this
cost,
bitch?
My
word
is
five
times
you
Benle
savaşa
dalmak
çıplak
gözle
güneşe
bakmak
Engaging
in
war
with
me
is
like
looking
at
the
sun
with
naked
eyes
Fame
değil
fake'siniz,
game
over,
wack'siniz
You're
not
famous,
you're
fake,
game
over,
you're
wack
Kaybolun,
gaysiniz,
fight
up
Get
lost,
you're
gay,
fight
up
Burası
gerilim
hattı,
dilime
takılı
makine
layn
This
is
the
tension
line,
the
machine
gun
stuck
to
my
tongue
Her
birimiz
Rocky
ve
Tyson'ız,
siz
Shakira
dansı
Each
of
us
is
Rocky
and
Tyson,
you're
a
Shakira
dance
Mastürbasyonda
dahi
yaparsınız
lan
çekim
hatası
Even
during
masturbation,
you
make
a
shooting
mistake
Yeraltında
savaş,
kralı
tahtından
et
Underground
war,
dethrone
the
king
Karanlık
çöktüğünde
sokaklarda
aklımda
rap
When
darkness
falls,
rap
on
my
mind
in
the
streets
Zirvede
kartallar,
tek
peşimde
havlar
köpek
Eagles
at
the
peak,
only
dogs
barking
at
my
heels
Bi'
sik
değilsiniz
bu
kültüre
katsanız
da
renk
(ya)
You're
worthless
even
if
you
add
color
to
this
culture
(yeah)
Yeraltında
savaş,
kralı
tahtından
et
Underground
war,
dethrone
the
king
Karanlık
çöktüğünde
sokaklarda
aklımda
rap
When
darkness
falls,
rap
on
my
mind
in
the
streets
Zirvede
kartallar
tek,
Hip-Hop
bu
metropolde
action
Eagles
at
the
peak,
Hip-Hop
is
action
in
this
metropolis
Badboys
(badboys),
underground
connection
Badboys
(badboys),
underground
connection
Yeraltında
savaş,
kralı
tahtından
et
(2014)
Underground
war,
dethrone
the
king
(2014)
Karanlık
çöktüğünde
sokaklarda
aklımda
rap
When
darkness
falls,
rap
on
my
mind
in
the
streets
Zirvede
kartallar,
tek
peşimde
havlar
köpek
Eagles
at
the
peak,
only
dogs
barking
at
my
heels
Bi'
sik
değilsiniz
bu
kültüre
katsanız
da
renk
(yeah)
You're
worthless
even
if
you
add
color
to
this
culture
(yeah)
Yeraltında
savaş,
kralı
tahtından
et
Underground
war,
dethrone
the
king
Karanlık
çöktüğünde
sokaklarda
aklımda
rap
When
darkness
falls,
rap
on
my
mind
in
the
streets
Zirvede
kartallar
tek,
Hip-Hop
bu
metropolde
action
Eagles
at
the
peak,
Hip-Hop
is
action
in
this
metropolis
Badboys
(badboys),
underground
connection
Badboys
(badboys),
underground
connection
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.