Joker feat. Kezzo - kayıp - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joker feat. Kezzo - kayıp




Yine başa dön dur, beni duy, komedine çok uydurmasyon rap'leri
Возвращайся к началу, услышь меня, не слишком выдумывай свою комедию.
Yine yolun düşecek dur, libidonu duy, hadi dibin düşecek, etrafım sur benim
Твой путь снова упадет, услышь свое либидо, давай, твое дно упадет, мое окружение
Geçemezsin buralara, sen turistsin biz rehber, yine kim diye sor bana
Ты не можешь пройти сюда, ты турист, мы гид, спроси меня, кто ты снова
Karala bi' defter, bunun adı kalem ama yabancı rap'le (ey)
Это записная книжка, это называется ручка, но с иностранным рэпом.
Kumdan kale yapın adı melankolik, sel bastı gecelere acep'e ne
Постройте замок из песка, его зовут меланхоличный, затопит ли он ночи, что такое асеп?
Evvelden bilecek misin yoksa yine kafanın dikine gidecek misin?
Узнаешь ли ты сначала или снова пойдешь прямо на голову?
Tek bilek, tek beat'е okuruz ferman, yine tek tüfеk akıbetimiz aga
Мы читаем одно запястье, один удар, указ, снова одна винтовка, наша судьба, ага.
Saygı yok eminiz, yıldız hepiniz, hemfikiriz
Мы уверены, что никакого уважения нет, звезды, мы все согласны.
Götünüze bak açıp satcak rapiniz, yakında ceddiniz mefta
Посмотри на свою задницу, твой рэп откроет и продаст, ты скоро будешь жить.
Cebimiz boş ama ağzımız kokmaz naftalin, Alaaddin cini gel üç dileğim var lan
У нас пустые карманы, но рот не воняет, нафталин, Алааддин, иди сюда, у меня, блядь, три желания.
Bir para, iki para, üç para, dört para, beş para, para, para, para, para, ha
Одна монета, две, три, четыре, пять, деньги, деньги, деньги, деньги, деньги, ха
Bana tribi sökecek acep, hareminin uçkurunu bağla sikerim kalemini
Он разобьет мне племя, асеп, завяжи свой гарем, к черту твою ручку?
Ve dostlarını alırım, ben kandili yaktım geçmişin rap'leri tuvalet lan
И я заберу твоих друзей, я зажег лампу, рэпы прошлого, туалет, блядь
Dağılın bakayım bu tipler kofti, bi'kaç köftehor alevin korunda yansın
Разойдитесь, пусть эти парни сгорят, пусть несколько фрикадельки будут гореть в огне.
Geliyorum acil, narkoz man Narkoz Stanley'im
Я иду срочно, я наркозный человек, наркозный Стэнли.
Her şey güzel ama bir bokluk var, Kezzo ne demeli bunlara lan?
Все хорошо, но что-то в этом роде, черт возьми, как насчет этого?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.