Paroles et traduction Joker Out - Ako Toga Više Neće Biti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ako Toga Više Neće Biti
Если этого больше не будет
Prošlo
je
već
devet
dana,
još
se
nisi
vratila
Прошло
уже
девять
дней,
ты
всё
ещё
не
вернулась
Ja
ću
da
sačekam
još
malo
Я
подожду
ещё
немного
Možda
mesec,
možda
dva
Может
месяц,
может
два
Pa
da
otvoriš
vrata
ko
da
ništa
nije
bilo
Чтобы
ты
открыла
дверь,
как
будто
ничего
не
случилось
I
da
te
klasično
pitam
kakav
ti
je
bio
dan,
da
se
gubimo
u
malim
pričama
И
чтобы
я
по
привычке
спросил,
как
прошёл
твой
день,
чтобы
мы
потерялись
в
маленьких
разговорах
Šta
ćemo
za
ručak,
imamo
li
neki
plan,
da
l'
se
izlazi
večeras
il'
se
sudimo
na
stan?
Что
будем
на
обед,
есть
ли
у
нас
какие-то
планы,
пойдём
ли
мы
куда-нибудь
вечером
или
встретимся
у
меня?
Da
se
grlimo
i
ljubimo,
grlimo
i
ljubimo,
i
da
si
šapćemo
Чтобы
мы
обнимались
и
целовались,
обнимались
и
целовались,
и
шептали
друг
другу
Da
se
volimo,
i
da
se
sprdamo
i
smejemo
dok
si
noge
grejemo
Что
мы
любим
друг
друга,
шутили
и
смеялись,
пока
греем
твои
ноги
Ako
toga
više
neće
biti,
ljubav
je
najobičnija
laž
Если
этого
больше
не
будет,
любовь
— самая
обычная
ложь
Ako
toga
više
neće
biti,
ako
me
stvarno
ostavljaš
Если
этого
больше
не
будет,
если
ты
действительно
меня
оставляешь
Bez
da
me
jednom
pogledaš
i
da
mi
jedan
razlog
daš
Не
взглянув
на
меня
ни
разу
и
не
назвав
ни
одной
причины
Prošlo
je
već
mesec
dana
i
još
te
nema
tu
Прошёл
уже
месяц,
и
тебя
всё
ещё
нет
Više-manje
slabo
spavam,
da
ne
zakasnim
u
snu
kako
otvaraš
vrata
ko
da
ništa
nije
bilo
Я
почти
не
сплю,
чтобы
не
пропустить
во
сне,
как
ты
открываешь
дверь,
как
будто
ничего
не
случилось
I
da
te
klasično
pitam
kakav
ti
je
bio
dan
i
da
se
smejemo
svim
malim
pričama
И
чтобы
я
по
привычке
спросил,
как
прошёл
твой
день,
и
чтобы
мы
смеялись
над
всеми
этими
маленькими
разговорами
Šta
ćemo
za
ručak,
imamo
li
neki
plan,
da
l'
se
izlazi
večeras
il'
se
sudimo
na
stan?
Что
будем
на
обед,
есть
ли
у
нас
какие-то
планы,
пойдём
ли
мы
куда-нибудь
вечером
или
встретимся
у
меня?
Da
se
grlimo
i
ljubimo
i
grlimo
i
ljubimo
i
da
si
kažemo
Чтобы
мы
обнимались
и
целовались,
обнимались
и
целовались,
и
говорили
друг
другу
Da
se
volimo,
i
da
se
sprdamo
i
smejemo
dok
si
noge
grejemo
Что
мы
любим
друг
друга,
шутили
и
смеялись,
пока
греем
твои
ноги
Ako
toga
više
neće
biti,
ljubav
je
najobičnija
laž
Если
этого
больше
не
будет,
любовь
— самая
обычная
ложь
Ako
toga
više
neće
biti,
ako
me
stvarno
ostavljaš
Если
этого
больше
не
будет,
если
ты
действительно
меня
оставляешь
Bez
da
me
jednom
pogledaš
i
da
mi
jedan
razlog
daš
Не
взглянув
на
меня
ни
разу
и
не
назвав
ни
одной
причины
Mene
nema,
znam
da
znaš
Меня
нет,
я
знаю,
что
ты
знаешь
Prošla
je
godina
dana
Прошёл
год
Ako
toga
više
neće
biti,
ljubav
je
najobičnija
laž
Если
этого
больше
не
будет,
любовь
— самая
обычная
ложь
Ako
toga
više
neće
biti,
ako
me
stvarno
ostavljaš
Если
этого
больше
не
будет,
если
ты
действительно
меня
оставляешь
Bez
da
me
jednom
pogledaš
i
da
mi
jedan
razlog
daš
Не
взглянув
на
меня
ни
разу
и
не
назвав
ни
одной
причины
Mene
nema,
znam
da
znaš
Меня
нет,
я
знаю,
что
ты
знаешь
Znam
da
znaš
Я
знаю,
что
ты
знаешь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bojan Cvjetićanin, Jan Peteh, Kris Guštin, Nace Jordan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.