Joker Out - Vem Da Greš - Live from Arena Stožice - traduction des paroles en allemand




Vem Da Greš - Live from Arena Stožice
Wo Wirst Du Hingehn - Live aus der Arena Stožice
Človek nasproti tebe reče
Der Mensch dir gegenüber sagt
Vem, da greš
Ich weiß, dass du gehst
Slišim stopinje, ki nosijo te stran
Ich höre die Schritte, die dich wegtragen
Če mi poveš
Wenn du mir sagst
Kje srce si pustila, da skrijem se vanj
Wo du dein Herz gelassen hast, damit ich mich darin verstecken kann
Si že obrnila novo stran?
Hast du schon eine neue Seite aufgeschlagen?
A bi ostala še en dan, če trenutek ulovim?
Würdest du noch einen Tag bleiben, wenn ich den Moment einfange?
Ti povem vse skrivnosti in česa se bojim?
Dir alle Geheimnisse verrate und wovor ich mich fürchte?
Če napišem pesem, slajšo od jutrišnje noči?
Wenn ich ein Lied schreibe, süßer als die morgige Nacht?
Kupim karto do vesolja, če Zemlja pregori?
Ein Ticket ins All kaufe, wenn die Erde verbrennt?
Vem, da greš, a zakaj se ti mudi?
Ich weiß, dass du gehst, aber warum hast du es so eilig?
Priznam, da naglas se sprašujem
Ich gebe zu, dass ich mich laut frage
(Kje se boš znašla nocoj?)
(Wo wirst du heute Nacht sein?)
Klasika ne zadostuje
Das Übliche reicht nicht aus
Ker si en delček vzela s seboj
Weil du ein Stückchen mitgenommen hast
Si en delček vzela s seboj
Du hast ein Stückchen mitgenommen
Vem, da greš
Ich weiß, dass du gehst
Zbledeli so verzi v tvojih očeh
Die Verse in deinen Augen sind verblasst
Če mi poveš
Wenn du mir sagst
Kje sva se zgrešila in pozabila na smeh?
Wo wir uns verfehlt und das Lachen vergessen haben?
Zašla vsak po svojih poteh
Jeder ging seine eigenen Wege
Priznam, da naglas se sprašujem
Ich gebe zu, dass ich mich laut frage
Kje se boš znašla nocoj?
Wo wirst du heute Nacht sein?
Klasika ne zadostuje
Das Übliche reicht nicht aus
Ker si en delček vzela s seboj
Weil du ein Stückchen mitgenommen hast
Si en delček vzela s seboj
Du hast ein Stückchen mitgenommen
Si en delček vzela
Du hast ein Stückchen genommen
Priznam, da naglas se sprašujem
Ich gebe zu, dass ich mich laut frage
Kje se boš znašla nocoj?
Wo wirst du heute Nacht sein?
Klasika ne zadostuje
Das Übliche reicht nicht aus
Ker si en delček vzela s seboj
Weil du ein Stückchen mitgenommen hast
Si en delček vzela s seboj
Du hast ein Stückchen mitgenommen
Si en delček
Du hast ein Stückchen
Priznam, da naglas se sprašujem
Ich gebe zu, dass ich mich laut frage
(Kje se boš znašla nocoj?)
(Wo wirst du heute Nacht sein?)
Klasika ne zadostuje
Das Übliche reicht nicht aus
Ker si en delček vzela s seboj
Weil du ein Stückchen mitgenommen hast
Si en delček vzela s seboj
Du hast ein Stückchen mitgenommen
Priznam, da naglas se sprašujem
Ich gebe zu, dass ich mich laut frage
(Kje se boš znašla nocoj?)
(Wo wirst du heute Nacht sein?)
Klasika ne zadostuje
Das Übliche reicht nicht aus
Ker si en delček vzela s seboj
Weil du ein Stückchen mitgenommen hast
Si en delček vzela s seboj
Du hast ein Stückchen mitgenommen
Priznam, da naglas se sprašujem
Ich gebe zu, dass ich mich laut frage
Kje se boš znašla nocoj?
Wo wirst du heute Nacht sein?
Klasika ne zadostuje
Das Übliche reicht nicht aus
Ker si en delček vzela s seboj
Weil du ein Stückchen mitgenommen hast
Si en delček vzela s seboj
Du hast ein Stückchen mitgenommen
Si en delček vzela s seboj
Du hast ein Stückchen mitgenommen
Hvala!
Danke!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.