Paroles et traduction Joker, Tankurt Manas & Hidra - Güneşten Önce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya,
ya!
Dinle!
Да,
да!
Слушай!
Zaman
dolmadan
güneş
doğmadan
Пока
время
не
истекло,
пока
солнце
не
взошло,
Kalan
son
damla
yaş
bu
çok
karanlık
Последняя
капля
слез
в
этой
кромешной
тьме.
Hava
soğumadan
hazan
sonbahar
Пока
воздух
не
остыл,
пока
осень
не
ушла,
Baban
yoksa
masallar
kol
kanat
germez
Если
нет
отца,
сказки
не
защитят.
Olmasa
savaş!
Bombalar
yaran
Если
бы
не
война!
Бомбы
рвут
на
части,
Durmadan
kanar,
durmadan
yanar
Кровоточит
без
остановки,
горит
без
конца.
Solmasa
da
bi'
gülü
korkmadan
sevsek
Если
бы
мы
могли
любить
розу,
не
боясь,
что
она
завянет,
Uçurtman
kopmadan
yakala,
koş
devam
et
Поймай
свой
воздушный
змей,
прежде
чем
он
улетит,
беги,
продолжай.
Bu
hoş
ve
lanet
bi'
rap
şarkısı
Это
приятная
и
проклятая
рэп-песня,
Sana
boş
muhabbet
mi
lazım?
Тебе
нужны
пустые
разговоры?
Tamam
hadi
boş
ver
abicim
Ладно,
забей,
дорогая.
O
pop
kasedini
git
sok
bi'
tarafına
Иди
засунь
свою
поп-кассету
куда
подальше.
Bu
bok
gibi
dünya
döner
durur,
susar
dilim
Этот
дерьмовый
мир
вращается,
останавливается,
мой
язык
молчит.
Makinalı
tüfeğine
fark
atarken
Обгоняя
твой
пулемет,
Tarlalara
mayınları
gömenlere
biçer
döver
gibiyim
Я
как
будто
кошу
и
молочу
тех,
кто
закапывает
мины
в
полях.
Güneş
de
doğmaz
söner
bi'
gün
Солнце
тоже
однажды
погаснет,
Barış
bu
dünyada
yalan
bi'
düş
Мир
в
этом
мире
— ложная
мечта.
Yarın
bu
rüya
da
yanar
ve
kül
olur
Завтра
эта
мечта
сгорит
и
превратится
в
пепел.
Miğferimin
içine
dikersin
gül
Ты
воткнешь
розу
в
мой
шлем.
Petrol
kuyularından
tüter
duman
Дым
валит
из
нефтяных
скважин,
Tel
örgülerin
ardında
diken
bu
da
И
колючая
проволока
за
ними
тоже
колет.
Bi'
gün
biter
bu
dava,
yeter
bunaldım
Однажды
этот
спор
закончится,
я
устал.
Fikirlerimin
önüne
geçer
toma!
Водомет
преграждает
путь
моим
идеям!
Medya
yanlı
ve
de
hep
yalandı
СМИ
предвзяты
и
всегда
лгут,
Bütün
her
şey
yandı
bugün
eş
zamanlı
Сегодня
все
сгорело
одновременно.
Gülüp
geçmek
aslında
sana
kolay
Тебе,
конечно,
легко
смеяться
и
отмахиваться,
Ama
bi
gün
önünü
kapatırlar
her
taraftan
Но
однажды
тебя
окружат
со
всех
сторон.
Birbirine
düşman
her
taraftar
Все
фанаты
враждуют
друг
с
другом,
Birlikte
güçlüyüz
sert
ve
gaddar
olma
bu
kadar
Вместе
мы
сильны,
не
будь
такой
жестокой
и
безжалостной.
Lütfen
olma
aptal!
Haydi
aslan
kanarya
kartal!
Пожалуйста,
не
будь
глупой!
Давай,
лев,
канарейка,
орел!
Sokakta
terör
bayrak
yakanlar
Те,
кто
жгут
флаги
на
улицах
— террористы,
Benim
özlediğim
bayram
sabahları
Я
скучаю
по
праздничным
утрам,
Ve
kara
bulutlar
dağılır
zamanla
И
черные
тучи
со
временем
рассеются.
Kara
para
sana
verecek
zarar
Грязные
деньги
навредят
тебе,
Ve
zaman
azalıyo'
uyan
hadi
yarasa
olma
И
время
уходит,
проснись,
не
будь
летучей
мышью.
Bırak
silahını
masumun
yarası
olma
Брось
оружие,
не
будь
раной
невинного.
Biri
yazık
ediyo'
aşkı
satıyor
zorla
Кто-то
губит
любовь,
продает
ее
насильно,
Satın
alıyor
başkası
parası
bolsa!
Кто-то
другой
покупает,
если
у
него
есть
деньги!
Nefes
alıyorsan
hadi
vergi
ver
Если
дышишь,
плати
налоги,
Ve
bize
canını
bırak
paranı
ver
diren
И
отдай
нам
свою
жизнь,
а
не
деньги,
сопротивляйся.
Bi'
perde
iner
gözümüze
der
dilen
Завеса
опускается
на
наши
глаза,
— говорит
нищий,
Kork,
insandan
çoksa
mermiler
Бойся,
если
пуль
больше,
чем
людей.
Yarına
sert
bilen
yarana
sert
bi'
darbe
Тяжелый
удар
по
твоей
ране,
если
ты
знаешь
о
завтрашнем
дне,
Yakın
her
bi'
tarih
değil
dert
bi'
tane
Не
каждая
близкая
дата
— это
одна
проблема.
Akıl
ermez
arif
yaşa
ihtimalle
Уму
непостижимо,
живи
мудро,
возможно,
Yaşa
bakmaz
insafsız
aktı
kan
yerde
Безжалостно
пролилась
кровь
на
земле,
не
взирая
на
возраст.
Baktılar,
yüzüne
yazdılar
Они
посмотрели
тебе
в
лицо
и
написали,
Yanlı
basının
masalı
sana
tatlı
bak
Сказка
предвзятой
прессы
мила
тебе,
смотри,
Satılık
her
şey
ve
yok
mu
arttıran?
Все
продается,
и
нет
ли
тех,
кто
предложит
больше?
Sor
kim
adaletle
kalkınan?
Спроси,
кто
поднимается
со
справедливостью?
Garbın
afakına
duvar
koydular
Они
возвели
стену
на
западном
горизонте,
Kes
bi'
torba
yasanı
geçir
kolpa
merkezli
Прими
свой
поддельный
закон,
ориентированный
на
обман.
Sonradan
görme
zorbalar
Выскочки-тираны,
Hepsi
patronun
kaygısı
borsa
endeksli
Все
заботы
босса
связаны
с
биржевым
индексом.
Küs
değiliz
ama
Barış
Süreci
Мы
не
в
обиде,
но
мирный
процесс...
Amerika
üsler
verin
güneyi
Америка,
дайте
базы
на
юге,
Bi'
de
yanıp
küle
döner
yazık
yüreği
И
его
сердце
сгорит
и
превратится
в
пепел,
как
жаль.
Kana
buladı
burada
bütün
yarım
küreyi
Здесь
все
полушарие
залито
кровью,
Buna
tanık
dünya
der
kanıt
söyleyin!
Мир
свидетель,
скажите
доказательства!
Bize
damıt
gerçeği
de
bakıp
göreyim
Перегони
мне
правду,
чтобы
я
мог
увидеть,
Bi'
tek
umudu
kalana
dek
çağır
meleği
Зови
ангела,
пока
есть
хоть
капля
надежды.
Çatık
kaşlar
hep
çağın
gereği
Нахмуренные
брови
— требование
времени.
Bu
nasıl
dünya
başlarım
aşkından
Что
за
мир,
к
черту
его
любовь,
Kimi
AIDS'ten
ölür
kimisi
açlıktan
Кто-то
умирает
от
СПИДа,
кто-то
от
голода.
Kimi
başlık
parasına
satmış
mal
gibi
kızını
Кто-то
продал
свою
дочь
за
калым,
как
товар,
Bunu
kimisi
alkışlar,
çok
yanlış
var
Кто-то
аплодирует
этому,
так
много
неправильного.
Yere
yatsın
halk
ve
bi'
soygun
çıktı
bu
sandıktan
Пусть
народ
падет
ниц,
и
из
этой
урны
вылезло
ограбление.
Kimi
din
der
rızkına
hızla
konar
Кто-то
говорит
о
религии
и
быстро
хватает
свой
удел,
Kimi
de
Deniz
Feneri
gibi
yardımdan!
Кто-то
— как
"Маяк",
из
благотворительности!
Yine
yangın
var
ocak
battı
bur'da
Опять
пожар,
очаг
потух
здесь,
Tat
bak
deme
sadece
şarkı
bunlar
Не
говори
"попробуй",
это
всего
лишь
песни.
Yanlı
durma
bi'
de
haklı
susma
Не
будь
предвзятой,
и
не
молчи,
если
права,
Hayallerini
çalıp
der
artık
umma
Они
украдут
твои
мечты
и
скажут,
что
больше
не
надейся.
Kalktı
kaç
tabut
mağdurunla
bil
Сколько
гробов
поднялось
с
твоими
жертвами,
знай,
Gazze
yıkanır
kan
yağmurunda
köle
gibi
bütün
ömür
Газа
омывается
кровавым
дождем,
как
раб,
всю
жизнь.
Akıp
gider
ama
biraz
oku
bu
konuda
kafa
yorup
aklı
kullan!
Все
проходит,
но
почитай
об
этом,
подумай
и
используй
свой
разум!
Aşıladı
kanımıza
şiddet
ve
kini
birileri
Кто-то
привил
насилие
и
ненависть
в
нашу
кровь
Ve
çekti
cinnet
tetiğini
И
сорвался,
нажав
на
курок.
Kirletmediği
bi'
gelecek
kalmadı
Не
осталось
будущего,
которое
он
бы
не
осквернил.
Her
yeni
kanuna
hizmet
dediğini
duyduk
Мы
слышали,
что
он
служит
каждому
новому
закону.
Faili
meçhul
sokakta
buyrun
Нераскрытые
преступления
на
улице,
извольте.
Analar
cinnet
geçirdi
Матери
сходили
с
ума.
Millet
dediğinin
yüzüne
değil
Этот
депутат
смотрит
не
в
лицо
народу,
Hep
maaşına
bakıyor
şu
milletvekili
(milletvekili)
А
всегда
на
свою
зарплату
(депутат).
Metanet
arttı
ve
biz
kafiyeleri
cephane
yaptık
Стойкость
возросла,
и
мы
сделали
рифмы
боеприпасами.
Yakında
okunmaz
esamen
Скоро
не
прочтешь
наши
имена.
O
sokağa
saldığın
palalı
da
cesaret
haplı
Тот,
кого
ты
выпустил
на
улицу
с
мачете,
накачан
таблетками
храбрости.
Devlet
esaret
hattı
ve
ölüm
ucuz
ilaçla
geliyosa
vefat
et
artık
Государство
— это
линия
рабства,
и
если
смерть
приходит
с
дешевыми
лекарствами,
то
умри
уже.
Her
bayram
bize
felaket
artı
Каждый
праздник
для
нас
— катастрофа
плюс.
Bu
nevale
müzikse
virane
kaldım
Если
эта
дрянь
— музыка,
то
я
остался
в
руинах.
Cesedin
torbada
taşınır
saklama
tombala
taşını
ve
kaldır
başını
Твой
труп
понесут
в
мешке,
не
прячь
фишки
для
бинго,
подними
голову.
Bombalar
aşırı
ve
gün
aşırı
kaos
Слишком
много
бомб,
и
день
за
днем
хаос.
Bu
noktada
başladı
sonra
da
aşını
ve
emeğini
çaldı
В
этот
момент
он
начал,
а
затем
украл
твою
любовь
и
твой
труд.
Bu
yollara
başını
koyup
yürü
Положи
голову
на
эти
дороги
и
иди.
Sabrımı
zorlama
taşırıp
zor
para-başarı
Не
испытывай
мое
терпение,
заставляя
меня
носить
тяжелые
деньги-успех.
Ve
bunun
parodisi
ama
Reco
yeni
bi'
savaşa
yollar
adaşını
И
это
пародия,
но
Реко
отправляет
своего
тезку
на
новую
войну.
Haramla
çalışıyor
fabrikan
haydi
kanlı
canlı
bir
katliam
yapın
Твоя
фабрика
работает
на
запрещенном,
давай,
устройте
кровавую
бойню.
Yönetiyor
Amerika,
Avrupa
hedef
Orta
Doğu
ve
aç
kıta
Afrika!
Америка
управляет,
Европа
— цель,
Ближний
Восток
и
голодающая
Африка!
Bu
hangi
vicdan
ve
hangi
kalp?
Что
это
за
совесть
и
что
это
за
сердце?
Bu
hangi
kanun
ve
hangi
harp?
Что
это
за
закон
и
что
это
за
война?
Hangi
masum
rüyada
var
ki
kan?
В
каком
невинном
сне
есть
кровь?
Her
şey
harika!
Hiçbir
şey
doğru
yazılmıyor
Все
замечательно!
Ничего
не
пишется
правильно.
Bak
çiziliyor
önümüze
kasıtlı
yollar
Смотри,
перед
нами
намеренно
рисуют
пути.
Yeni
sorun
arıyorlar
hepimizi
yeni
bir
Dünya
Savaşı'na
hazırlıyorlar
Они
всегда
ищут
новые
проблемы,
готовят
всех
нас
к
новой
мировой
войне.
Çocuğa
hayat
değil
diplomasını
ver
Дай
ребенку
не
жизнь,
а
диплом.
Nedense
gerekiyor
vasıflı
olman
Почему-то
нужно
быть
квалифицированным.
Tarihi
unutan
kişiler
bu
nesile
'yeni
bir
tarih
yazın'
diyorlar
Люди,
забывшие
историю,
говорят
этому
поколению:
"Напишите
новую
историю".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.